shipwright (n.)
"制造船只的人,造船工,从事船只建造的人; " 古英语 scipwyrhta; 参见 ship(n.)+ wright(n.)。
shipwright 的相关词汇
中古英语 ship,“海船”,尤指大型船只,源自古英语 scip “船,航行适应的相当大的船”,源自原始日耳曼语 *skipa-(源自古诺尔斯语、古撒克逊语、古弗里西亚语、哥特语 skip 、丹麦语 skib 、瑞典语 skepp 、中古荷兰语 scip 、荷兰语 schip 、古高地德语 skif 、德语 Schiff)。Watkins 称其为“源自不明的日耳曼语名词”。OED 称“最终词源不确定”。传统上自 Pokorny 以来,它源自 PIE 词根 *skei- “切割,分裂”,也许是基于被切出或挖空的树的概念,但语义联系不清楚。Boutkan 认为它“没有确定的 IE 词源”。
现在是一种相当大的船只; 古英语单词也用于小型船只,定义随时间而变化; 在19世纪, ship 与 boat 的区别在于它有一个踏板杆和三个桅杆,每个桅杆都有一个下桅杆、顶桅杆和顶桅杆。
法语 esquif,意大利语 schifo 是日耳曼语借词。自1590年代起,作为南方星座(Argo Navis)的名称。当人格化时,船通常是女性的,至少从14世纪末开始,但在17世纪至18世纪,男性代词变得更加普遍,也许是受到 man-of-war 、Dutchman 、merchantman 等名称中 man 的使用的影响。在这样的组合中,指“一艘船”的 man 可追溯至15世纪末。
短语 ships that pass in the night 源自朗费罗的诗歌《伊丽莎白》(1863年)中的一句话。表达式 when (one's) ship comes in“当一个人的事务变得繁荣时”可追溯至1851年。航海用语 tight ship 的比喻用法(这个概念可能是绳索等被紧紧收纳)可追溯至1965年; 比较 shipshape。
瓶中模型船,瓶颈比船窄得多,可追溯至1920年。Ship of fools 是1509年布兰特的 Narrenschiff(1494年)的翻译标题。
古英语 wryhta, wrihta(北安布里亚语 wyrchta,肯特语 werhta)“工人”,早期变体为 wyhrta “制造者”,源自于 wyrcan “工作”(参见 work(v.))。现在通常用于组合词(wheelwright, playwright, 等)或作为姓氏。这是一个常见的西日耳曼语词汇; 与古撒克逊语 wurhito,古弗里西亚语 wrichta,古高地德语 wurhto 同源。
在来自古英语的单词中,元音和 -r- 的音位转换也可以在 thrash, thresh, third, thirty, bird, wrought 和 nostril 中看到。
Smith was the general term for a worker in metals, and wright for one who worked in wood, and other materials. Hence, in the later English period, smith (which, in Anglo-Saxon, when used without any characteristic addition, was understood as applying more particularly to the worker in iron,) became the particular name of a blacksmith, and wright of a carpenter, as it is still in Scotland. [Thomas Wright, "Anglo-Saxon and Old English Vocabularies," 1884]
Smith 是金属工人的通用术语, wright 是木工和其他材料的工人。因此,在后期的英语时期, smith(在盎格鲁-撒克逊语中,当没有任何特定的补充时,特别适用于铁匠)成为铁匠的特定名称, wright 成为木匠的名称,如今在苏格兰仍然如此。[托马斯·赖特,《盎格鲁-撒克逊语和古英语词汇》,1884年]
"船舶设计",1717年; 参见 ship(n.)+ build(v.)。Ship-builder 可追溯至1700年。Ship-craft 在14世纪后期已有此意义,但它也指“航海艺术”。还可参见 shipwright。