hawker (n.)
"用鹰猎捕的人",古英语 hafocere; 参见 hawk(n.)+ -er(1)。关于“出售或兜售的人”的意义,请参见 hawk(v.1)。
hawker 的相关词汇
英语代词后缀,对应拉丁语 -or。在本土词中,它代表古英语 -ere(北安布里亚语也有 -are)“与之有关的人”,源自原始日耳曼语 *-ari(同源词:德语 -er,瑞典语 -are,丹麦语 -ere),源自原始日耳曼语 *-arjoz。有些人认为这个词根与拉丁语 -arius 相同,可能是借用自拉丁语(参见 -ary)。
通常与本土日耳曼语词一起使用。在拉丁语词源中,从拉丁语过去分词词干派生的动词(包括大多数以 -ate 结尾的动词)通常采用拉丁语后缀 -or,以及通过法语传入的拉丁语动词(如 governor); 但有许多例外(eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor),其中一些在中古英语时期从拉丁语转化为英语。
在法律语言中使用 -or 和 -ee(如 lessor/lessee)来区分行动者和接受者,使 -or 后缀带有专业色彩,这使得它在重复具有专业和非专业意义的词语时很有用(如 advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。
约于1300年, hauk,早期为 havek(约于1200年),源自古英语 hafoc(西撒克逊语), heafuc(梅西亚语), heafoc,“鹰”,源自原始日耳曼语 *habukaz(源头还包括古诺尔斯语 haukr,古撒克逊语 habuc,中古荷兰语 havik,古高地德语 habuh,德语 Habicht “鹰”),源自 PIE 词根 *kap- “抓住”(源头还包括俄语 kobec “一种猎鹰”)。1956年开始出现“军国主义者”的引申意义,可能基于其相反词 dove。