bona fide
1540年代,“真诚地,真心实意地”,拉丁语,字面意思是“以善意或诚意”, bona fides 的与格,“善意”(参见 faith)。最初在英语中是一个副词,后来(18世纪)也是一个形容词,“以善意或诚意行事或完成的”。相反的是 mala fide。
bona fide 的相关词汇

公元13世纪中期, faith, feith, fei, fai “对信任或承诺的忠诚; 对人的忠诚; 诚实,真实”,源自盎格鲁-法语和古法语 feid, foi “信仰,信任,信心,信任; 承诺”(11世纪),源自拉丁语 fides “信任,信心,信心,信赖,信仰”,源自 fidere “信任”的词根,源自 PIE 词根 *bheidh- “信任,信任,说服”。有关意义演变,请参见 belief。适应其他以 -th 结尾的英语抽象名词(truth, health 等)。
从14世纪初开始,特别是“对于存在不完整证据的陈述的心智同意”,尤其是“宗教事务的信仰”(与 hope 和 charity 相匹配)。自14世纪中叶起,指基督教会或宗教; 自14世纪末起,指任何宗教信仰。
信仰既不是理性的屈服,也不是对理性无法达到的东西的绝对接受,信仰是:能够坚守善良力量的人,这种力量呼吁我们更高尚和真实的自我,而不是我们更低级和表面的自我。[马修·阿诺德,《文学与教义》,1873年]
从14世纪末开始,指“对于人或事物的信任或可靠性的信心”,也指“配偶对另一方的忠诚”。在中古英语中也是“宣誓的誓言”,因此在中古英语的誓言和断言中经常使用(par ma fay,公元13世纪中期; bi my fay,公元1300年左右)。
原始印欧语族词根“相信、信任、说服”。
它是以下单词的全部或部分组成: abide; abode; affiance; affidavit; auto-da-fe; bide; bona fide; confederate; confidant; confide; confidence; confident; defiance; defy; diffidence; diffident; faith; fealty; federal; federate; federation; fiancee; fideism; fidelity; fiducial; fiduciary; infidel; infidelity; nullifidian; perfidy; solifidian。
它是以下单词可能的来源,或它的存在得到的证据来自于:希腊语 pistis “信仰、信心、诚实”; 拉丁语 fides “信任、信心、信赖、相信、信仰”; 阿尔巴尼亚语 be “宣誓”、bindem “确信、相信”; 古教会斯拉夫语 beda “困扰、必要”、bediti “强迫、说服”; 古英语 biddan “请求、乞求、祈祷”、德语 bitten “请求”。
- bona fides
- bonafide