winterize (v.)
1938年,仿照早期的 summerize(1935年)而来; 源自 winter(n.)+ -ize。相关词汇: Winterized; winterizing。
winterize 的相关词汇
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
古英语中的 winter(复数 wintru),指代第四个也是最寒冷的季节,即冬季,源自原始日耳曼语中的 *wintruz “冬季”(源头同样包括古弗里斯兰语、荷兰语 winter 、古撒克逊语、古高地德语 wintar 、德语 winter 、丹麦语和瑞典语 vinter 、哥特语 wintrus 、古诺尔斯语 vetr),可能字面意思是“湿季”,来自 PIE 语系的 *wend-,是源自一号词根 *wed- (1)的带鼻音化形式,代表着“水; 湿润”。另一个猜测是源于高卢语的 vindo- 和古爱尔兰语的 find,“白色”的同源词。定义这个词的 PIE 基础词是 *gheim-。
在古英语中作为形容词。盎格鲁-撒克逊人用“冬季”来计算年份,例如在古英语中, ænetre 意为“一岁的”; 而 wintercearig 则可能意味着“垂暮之年”或“受寒冬之苦”。古诺尔斯语中的 Vetrardag 指冬天的第一天,即落在10月10日至16日之间的星期六。