no-go (adj.)
"禁止进入的地方",1971年,来自 no + go(动词)。早期它是一个不可行的情况的名词短语(1870年),以及一种马赛(在1860年之前)。
no-go 的相关词汇
古英语 gan “前进,行走; 离开,离去; 发生,发生; 征服; 观察,实践,锻炼”,源自西日耳曼语 *gaian(还包括古撒克逊语、古弗里斯语 gan,中古荷兰语 gaen,荷兰语 gaan,古高地德语 gan,德语 gehen),源自 PIE 词根 *ghē- “释放,放开; 被释放”(还源自梵语 jihite “离开”,希腊语 kikhano “我到达,遇见”),但对于同源词的列表似乎没有一致的意见。
这是一个在记载历史中存在缺陷的动词; 古英语的过去式是 eode,一个起源不明但显然是另一个动词的词(也许与哥特语 iddja 有关); 它在15世纪被 went 取代, went 是 wenden 的过去式,意为“指引自己的道路”(参见 wend)。然而,在英格兰北部和苏格兰, eode 倾向于被基于 go 的构造 gaed 所取代。在现代英语中,只有 be 和 go 的过去式来自完全不同的动词。
这个词以其各种形式和组合在 OED 中占据了45列紧密排印的空间。意思“停止存在”可追溯到公元1200年; 指“出现”(与服装、外貌等有关)的意思可追溯到14世纪末; 指“被出售”可追溯到15世纪初。指“被知道”(与 by 有关)的意思可追溯到1590年代; 指“进入另一种状态或状态”的意思可追溯到1580年代。从公元1600年开始,“打赌”,因此也有“请客”和在打赌中“go (someone) better”的意思(1864年)。意思“说”在1960年代的青少年俚语中出现。1926年出现了口语意思“小便或大便”,委婉说法(比较古英语 gong “厕所”,字面意思是“去”)。
go back on “对...不忠诚”始于1859年; 在比喻意义上的 go under “失败”始于1849年。go places “成功”始于1934年。
"一点也不,完全不," 中古英语,源自古英语 na,由 ne "不,没有" 和 a "曾经" 组成。第一个元素来自原始日耳曼语 *ne(源自古诺尔斯语、古弗里斯兰语、古高地德语 ne,哥特语 ni "不"),源自原始印欧语 *ne- "不"。第二个元素来自原始日耳曼语 *aiwi-,是原始印欧语 *aiw- "生命力,生命,长寿,永恒" 的扩展形式。最终与 nay 相同,使用上的差异是偶然的。
作为形容词,"没有任何,没有一个,没有"(约1200年)是从古英语 nan 缩减而来(参见 none),最后的 -n 在辅音前被省略,然后完全省略。作为一个对陈述或问题的否定回答的感叹词,"不是这样",早在13世纪初就有了,源自副词。作为名词,1580年代指"否定; 反对票",1650年代指"投反对票的人"。
no X, no Y 的构造可追溯到1530年代(在 no peny no pardon 中)。No problem 作为一种保证的感叹词可追溯到1963年。No way 作为一种口语表达,意思是"不可能做到",可追溯到1968年(noway(副词)"一点也不,毫不,绝不" 可追溯到约1300年)。No-knock(形容词)指没有许可或警告的警察突袭,可追溯到1970年,美国英语。短语 no can do "不可能" 可追溯到1827年,是19世纪在中国、澳大利亚和美国西海岸的华人使用的说法。
We repeated our advice again and again, but got no answer but a loud horse-laugh, and their national maxim of No can do: Europe fashion no do in China. ["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]
我们一再重复我们的建议,但除了大声的嘲笑和他们的民族格言 No can do: Europe fashion no do in China,我们没有得到任何回答。["Reminiscences of a Voyage to and from China," in Paxton's Horticultural Register, London, 1836]