sand-dune (n.)
"被风吹起的松散沙丘," 1830年; 参见 sand (n.) + dune (n.).
sand-dune 的相关词汇
"沿海地区由风吹积形成的、松散的沙堆、沙岭或沙丘," 1790,源自法语、中古荷兰语或中古低地德语 dune,这些语言或许源自高卢语 *dunom(这使它成为 down(n.2)“小而圆的山丘”近亲)。
法语 dune(“沙堆”)(13世纪)可能是从荷兰语 duin 或其他日耳曼语言中借来的。意大利语和西班牙语 duna 来源于法语。这个英语单词也可能是 down(n.2)的方言形式。在1965年有了 Dune buggy,,“专为海滩设计的娱乐性摩托车”。

"细于碎石的水磨砾; 岩石中的细粒子(主要为晶体岩,尤指石英); 海滩、沙漠或海床的材料; " 古英语词语 sand,源自原始日耳曼语言 *sandam (源头同样包括老挝船塞语 sandr,古弗里斯兰语 sond,中古荷兰语 sant,荷兰语 zand,德语 Sand),与希腊语词语 psammos "沙子"; 拉丁语词语 sabulum “粗砂”有亲缘关系(后者是意大利语 sabbia 和法语 sable 的源头)。据说该单词来自于带后缀的“PIE root *bhes-”的词形,但 de Vaan 称拉丁语来自于一个宿语单词,Beekes 则提出 psammos “不太确定的前希腊语 *sam-'沙子, 泥土'”。
历史上, gravel 和 sand 之间的区别并不明显。在古英语中, Sand 在引用不可计数性和不稳定性时具有比喻意义。虽然这是一个一般的日耳曼语词汇,但在哥特语中并没有确切的出现,在此意义上使用了 malma,与老高地德语 melm “灰尘”,瑞典城市名称 Malmö 的第一个元素(第二个元素意为“岛”)以及拉丁语 molere “碾磨”有关。
自古英语以来,“沙”就像比喻性的无数性。常常用于“海岸的,发现于沙滩上”的复合词中。老美国口语中“坚毅,耐力,勇气”等意义约于1867年,尤其在 have sand in (one's) craw 中广泛应用。Sands,“由沙子组成的地区或区域”,于15世纪中期出现。