megabuck (n.)
1946年,最初指“一百万美元”,源自科学意义上的 mega- 和俚语 buck(名词)“美元”。这是美国从事昂贵的原子研究的科学家们开玩笑创造的一个词。
megabuck 的相关词汇
“雄鹿”,公元1300年,早期指“公山羊”; 来自古英语 bucca “公山羊”,源自原始日耳曼语 *bukkon(源头还包括古撒克逊语 buck,中古荷兰语 boc,荷兰语 bok,古高地德语 boc,德语 Bock,古诺尔斯语 bokkr),也许源自原始印欧语根 *bhugo(源头还包括阿维斯陀语 buza “公山羊,山羊”,亚美尼亚语 buc “羔羊”),但有些人猜测它来自一个失落的前日耳曼语言。巴恩哈特说,一些资料中列出的古英语 buc “雄鹿”是一个“幽灵词或抄写错误”。日耳曼语(在“公山羊”的意义上)被法语借用为 bouc。
“男人”的意思来自公元1300年(古诺尔斯语 bokki 也用于这个意义)。特别是“时髦男子”(1725年); 也用于男性美洲原住民(约1800年)或黑人(1835年)。这也可能是军队俚语 buck private “最低级别的士兵”(1870年代)的意思。
短语 pass the buck 的字面意义记录于1865年,美国英语扑克俚语; 所谓的“雄鹿”最初可能是一把鹿角柄刀:
The 'buck' is any inanimate object, usually [a] knife or pencil, which is thrown into a jack pot and temporarily taken by the winner of the pot. Whenever the deal reaches the holder of the 'buck', a new jack pot must be made. [J.W. Keller, "Draw Poker," 1887]
“雄鹿”是任何无生命的物体,通常是[一把]刀或铅笔,被扔进奖池并被获胜者暂时拿走。每当发牌到“雄鹿”的持有者时,必须制作一个新的奖池。[J.W. Keller,“Draw Poker”,1887]
“转移责任”的比喻意义首次记录于1912年; 短语 the buck stops here(1952年)与美国总统哈里·杜鲁门有关。
在元音前 meg- , 这个词缀通常表示“大的,伟大的”,但在物理学中表示精确测量的单位,表示一百万倍 ( megaton, megawatt, 等),源于希腊语 megas 的“伟大的,大的,广阔的,高的,高耸的; 强大的,重要的” (女性形式 megale ),源于 PIE 词根 *meg- 的“伟大的”。到了 1982 年, Mega 开始单独用作形容词。
High-speed computer stores 2.5 megabits [headline in "Electronics" magazine, Oct. 1, 1957]
“Electronics” 杂志于 1957 年 10 月 1 日刊登的头条:“高速计算机存储 2.5 兆位”