bail (n.1)
"保证金,为了获得囚犯释放而提供的保障,"这个词源自15世纪末,显然是从"暂时释放(被捕者)出狱"(交由他人保管,为未来出庭提供保证)的含义发展而来,这个含义可以追溯到15世纪初。这似乎又是从更早的含义"囚禁,监护"(14世纪末)和"负责,监护"(14世纪初)演变而来。
这个词源自古法语 baillier "控制,守护,交付"(12世纪),来自拉丁语 baiulare "承担负担",来自 baiulus "搬运工,承运人,为了报酬而承担负担的人",其起源不确定; 也许是从日耳曼语借来的,与英语 pack 的词根有关,或者可能来自凯尔特语。De Vaan 写道,无论哪种情况,"PIE(印欧语系)起源似乎不太可能。"
go to(或 in)bail "被保释出狱"的用法可以追溯到15世纪中期。在18世纪末的犯罪俚语中, to give leg bail 的意思是"逃跑"。
bail (v.1)
"舀水出来",1610年代,源自 baile(名词)"小木桶"(14世纪中叶),来自航海用法的古法语 baille "水桶,水桶",来自中世纪拉丁语 *baiula (aquae),字面意思是"搬运水的人",来自拉丁语 baiulare "承担负担"(参见 bail(名词))。
bail out "突然离开"(不及物动词)的记录始于1930年,最初用于飞行员。也许受到 bail(动词2)"使(某人)脱离监狱"的影响。相关词: Bailed; bailing。
bail (n.2)
"板球门柱中的横木",1742年,最初指任何类型的"横木"(1570年代),可能与法语 bail "固定在两根桩子上的横木"和英语 bail "栅栏墙,城堡外墙"(见 bailey)相同。从1904年起,指打字机上支撑纸张的铰链杆。
bail (v.2)
"通过交纳保释金来使某人获释或解除监禁",来自1580年代的 bail(名词1); 通常与 out 一起使用。相关词汇: Bailed; bailing。