bailiwick (n.)
15世纪中期,“法警区,皇家官员或副警长的管辖区”,缩写自 baillifwik,来自 bailiff(参见 bailiff)+中古英语 wik,来自古英语 wic “村庄”(参见 wick(n.2))。1843年开始使用“一个人的自然或适当领域”的比喻意义。
bailiwick 的相关词汇
公元1300年左右(13世纪初在姓氏中出现),指英国皇冠的下级行政或司法官员,郡、百或其他地方区域的国王官员; 也指皇家城堡的看守; 还指在治安官之下的次要司法官员,负责送达传票等。源自古法语 baillif(12世纪,主格 baillis)“行政官员,代理人”,源自通俗拉丁语 *baiulivus “城堡负责人”,源自拉丁语 baiulus “门房”(参见 bail(n.1))。从14世纪初开始,指“领主的代理人,庄园的监督者”,负责指挥运营、收取租金等; 中古英语中也用于指镇上的选举官员。
“dairy farm”(乳制品农场)现在只在东安格利亚或埃塞克斯地区作为地方用语存在,它曾经是古英语中常见的 wic “住所,旅馆,房屋,豪宅”,后来意思演变为“村庄,小镇”,再后来变成了“乳制品农场”(如 Gatwick “山羊农场”)。在后一种意义上,13世纪至14世纪很常见。这个词源于一种普遍的日耳曼语借词,源自拉丁语 vicus “一组住宅,村庄; 一块房屋,一条街道,一组街道形成的行政单位”(来自 PIE 词根 *weik- (1) “氏族”)。比较一下古高地德语 wih “村庄”,德语 Weichbild “市政区域”,荷兰语 wijk “区,地区”,古弗里西亚语 wik,古撒克逊语 wic “村庄”。
原始印欧语根,意为“家族,高于家庭的社会单位。”
它构成了以下词语的全部或部分: antoecian; bailiwick; Brunswick; diocese; ecology; economy; ecumenical; metic; nasty; parish; parochial; vicinage; vicinity; viking; villa; village; villain; villanelle; -ville; villein; Warwickshire; wick (n.2) "dairy farm."
它是假设的来源,其存在的证据由以下语言提供: visah 梵语“房屋”, vit “住所,房屋,定居点”; 阿维斯塔语 vis “房屋,村庄,家族”; 古波斯语 vitham “房屋,王室”; 希腊语 oikos “房屋”; 拉丁语 villa “乡间别墅,农场”, vicus “村庄,一群房屋”; 立陶宛语 viešpats “房主”; 古教会斯拉夫语 visi “村庄”; 哥特语 weihs “村庄”。