burn-out (n.)
此外,1972年起,也称为 burnout 的“吸毒者”成为俚语。这个词源于动词短语,指“燃烧至燃料耗尽”。从1590年代起就有此意; 请参见 burn(v.)和 out(adv.)。直接来源可能是将该短语用于电路的情况,指“因负荷过大而熔断或停止运行”(1931年)。还可以参考“burnt out”指“燃料耗尽后灭绝”(1837年)。含义“连续努力导致的精神疲劳”起源于1975年。
burn-out 的相关词汇
早在12世纪初, brennen,"着火,被火焚烧; 被激情或欲望燃烧; 烧毁(某物),使暴露于火焰之下,烤,烘,烤面包; (烹饪中)烧烤(某物)",用于物体,"发光,闪烁,闪耀,像火一样发光"; 主要源自古诺斯 brenna "燃烧,点燃",还来自两个最初不同的古英语动词: bærnan "点燃"(及物动词)和 beornan "着火"(不及物动词)。
所有这些都来自原始日耳曼语 *brennanan(使役 *brannjanan), 源,还有中古荷兰语 bernen,荷兰语 branden,古高地德语 brinnan,德语 brennen,哥特语 -brannjan "点火"; 但最终的词源不确定。相关词汇: Burned/burnt(见 -ed); burning。
比喻用法(指激情、战斗等)在古英语中存在。"炎热,散发热量"的意思来自13世纪末。"产生灼热感,刺痛"的意思来自14世纪末。"欺骗,诈骗,使受害"的意思可追溯到17世纪50年代。在18世纪末的俚语中, burned 的意思是"感染性病"。
burn one's bridges (behind one) "行为以摧毁返回原状态的任何机会"(1892年马克·吐温的作品中有记载),可能最初源自美国内战中鲁莽的骑兵袭击。关于金钱, burn a hole in (one's) pocket "使人产生消费欲望"可追溯到1850年。
斯拉夫语言在"点火"/"着火"的及物和不及物意义上历史上使用了不同且无关的词汇:例如波兰语 palić/gorzeć,俄语 žeč'/gorel。
表示从内部或中心点运动或方向,也表示从正确的位置或位置移除,古英语 ut “out,without,outside”,来自原始日耳曼语 *ūt-(古诺尔斯语,古弗里西亚语,古萨克森语,哥特语 ut,中古荷兰语 uut,荷兰语 uit,古高地德语 uz,德语 aus),源自 PIE 根 *uidh- “向上,向外,向上,高”(源还包括梵语 ut “向上,向外”, uttarah “更高,更高,更晚,更北”; 阿维斯塔语 uz- “向上,向外”,古爱尔兰语 ud- “向外”,拉丁语 usque “一直到,连续,不间断”,希腊语 hysteros “后者”,俄语 vy- “出”)。
“到底,完全,到结论或结束”的意义来自公元1300年左右。意思是“不再燃烧或点燃; 进入黑暗”来自公元1400年左右。关于位置或情况,“超出范围,不在内部”,早在15世纪初就有了。意思是“进入公众视野”来自1540年代; “离开居住地”约为1600年。政治上的“不在职位上,被撤职或被驱逐出职位”的意义来自公元1600年左右。意思是“出现,变得可见”(星星等)是在1610年代。在无线电通信中,一个词表明说话者已经讲完了,这是在1950年代。
作为介词,“从...中; 从...中,远离; 超出...; 除外; 没有,缺乏; ”中古英语,来自副词。
意思是“从和谐的关系中,进入争吵”(如 fall out)来自1520年代。意思是“从正常的心态中”(如 put out)来自1580年代; out to lunch “疯狂”的学生俚语来自1955年。形容词短语 out-of-the-way “偏远,隐蔽”的出现可以追溯到15世纪晚期。 Out-of-towner “不是来自某个地方的人”来自1911年。 Out of this world “极好”的意思来自1938年; out of sight “极好,优越”的意思来自1891年。 (verb) it out “完成”来自1580年代。表达式 from here on out “从此以后”是在1942年之前。 Out upon,表示憎恶或谴责,来自15世纪初。