sand-lot (n.)
"沙地小镇或郊区的空地,"于1878年出现,源自 sand(名词)+ lot。作为形容词,指业余爱好者在沙地上玩的运动或游戏,记录于1890年的美国英语中。早期它与社会主义或共产主义有关,基于起源于旧金山沙地演说家中的政治运动(1867年)。
sand-lot 的相关词汇
古英语 hlot “用于确定某人份额的物品”(从骰子到稻草不等,但通常是一块刻有名字的木片),也指“通过抽签得到的份额”,源自原始日耳曼语 *khlutom(也是古诺尔斯语 hlutr “份额,份子”,古弗里西亚语 hlot “份子”,古撒克逊语 hlot,中古荷兰语、荷兰语 lot,古高地德语 hluz “土地份额”,德语 Los),源自一个强动词(古英语 hleotan “抽签,通过抽签获得; 预言”的来源)。整个词族的起源不详。
这个物品与其他物品一起放在一个容器(如帽子或头盔)中,然后摇晃,获胜者是第一个掉出来的带有名字或标记的份子。因此,表达式 cast lots; 与另一个人 cast (one's) lot with(1530年代,最初是圣经中的)是同意分享获胜。在某些情况下,份子是手动抽取的,因此是 draw lots。这个词从日耳曼语被采用到罗曼语系语言中(西班牙语 lote,并比较 lottery, lotto)。
“通过抽签得出的选择”的意思首次出现于公元1200年左右。任何方式的“生命份额或部分”,“由命运、上帝或命运赋予的东西”的意思始于公元1300年。指“同类人或物的数量”始于1570年代(比较拉丁语 mala merx,指人,“一个坏份子”)。“土地块”一词首次记录于1630年代的美国英语中(在新定居点中,最理想的财产分配通常是通过抽签决定的),然后特别指“为特定目的而保留的土地块”(好莱坞的意义来自1928年)。常见的美国 city lot 是一个矩形,宽25英尺(沿街道)×深100英尺; 它是如此普遍,以至于有时成为一种度量单位。
“组,集合”的意思是1725年,来自拍卖份子的概念。 Lots 在“很多”的广义意义上,于1812年被证实; 口语中“很多”的 lotsa 来自1927年; “很多”的 lotta 于1906年。

"细于碎石的水磨砾; 岩石中的细粒子(主要为晶体岩,尤指石英); 海滩、沙漠或海床的材料; " 古英语词语 sand,源自原始日耳曼语言 *sandam (源头同样包括老挝船塞语 sandr,古弗里斯兰语 sond,中古荷兰语 sant,荷兰语 zand,德语 Sand),与希腊语词语 psammos "沙子"; 拉丁语词语 sabulum “粗砂”有亲缘关系(后者是意大利语 sabbia 和法语 sable 的源头)。据说该单词来自于带后缀的“PIE root *bhes-”的词形,但 de Vaan 称拉丁语来自于一个宿语单词,Beekes 则提出 psammos “不太确定的前希腊语 *sam-'沙子, 泥土'”。
历史上, gravel 和 sand 之间的区别并不明显。在古英语中, Sand 在引用不可计数性和不稳定性时具有比喻意义。虽然这是一个一般的日耳曼语词汇,但在哥特语中并没有确切的出现,在此意义上使用了 malma,与老高地德语 melm “灰尘”,瑞典城市名称 Malmö 的第一个元素(第二个元素意为“岛”)以及拉丁语 molere “碾磨”有关。
自古英语以来,“沙”就像比喻性的无数性。常常用于“海岸的,发现于沙滩上”的复合词中。老美国口语中“坚毅,耐力,勇气”等意义约于1867年,尤其在 have sand in (one's) craw 中广泛应用。Sands,“由沙子组成的地区或区域”,于15世纪中期出现。