relevance (n.)
"相关性,适用性; 可识别的联系",1733年; 参见 relevant + -ance。相关: Relevancy(1560年代)。
relevance 的相关词汇
“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (从 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (从 absent 中得到的 absence); 最终源自拉丁语 -antia 和 -entia,这取决于词干中的元音,源自 PIE *-nt-,形容词后缀。”
拉丁语中,用于动词词干 -a- 的现在分词词尾与 -i- 和 -e- 中的词尾有所区别。因此,现代英语中的 protest a nt, oppon e nt, obedi e nt 源自拉丁语 protestare, opponere, obedire。
随着古法语从拉丁语演变而来,这些词尾被统一为 -ance,但后来从拉丁语借用的法语词汇(其中一些后来传入英语)使用了适当的拉丁语词尾形式,同样,英语直接从拉丁语借用的词汇也使用了这种形式(diligence , absence)。
因此,英语从法语继承了一大堆混乱的词汇(crescent / croissant),并且自15世纪以来,通过有选择地恢复这些词汇的某些形式中的 -ence 以符合拉丁语,进一步增加了混乱。因此, dependant,但 independence,等等。
"相关的,适用的,与手头事项有关的",1550年代,源自法语 relevant "依赖于",最初的意思是"有帮助的",来自中世纪拉丁语 relevantem(主格 relevans),源自拉丁语 relevare 的词干,意为"减轻,减少",因此意为"帮助,协助; 安慰,慰问"(参见 relieve)。直到1800年后才普遍使用。
原始印欧语根,意为“不重,重量轻”。
它构成或部分构成以下单词: alleviate; alleviation; alto-rilievo; carnival; elevate; elevation; elevator; leaven; legerdemain; leprechaun; Levant; levator; levee; lever; levity; levy(v.)“提高或收集”; light(adj.1)“不重,重量轻”; lighter(n.1)“用于卸货的驳船类型”; lung; relevance; relevant; releve; relief; relieve。
它是假设的来源/其存在的证据由以下单词提供:梵语 laghuh “快速,小”; 希腊语 elakhys “小”, elaphros “轻”; 拉丁语 levare “提高”, levis “重量轻,不重”; 古教会斯拉夫语 liguku,俄语 lëgkij,波兰语 lekki,立陶宛语 lengvas “重量轻”; 古爱尔兰语 lu “小”, laigiu “更小,更差”; 哥特语 leihts,古英语 leoht “不重,重量轻”。