religionist (n.)
"狂热信仰者或狂热追随者(通常带有贬义)",1650年代,来自 religion + -ist。
religionist 的相关词汇
这个词缀表示“做某事的人”,也用于表示遵循某种信条或习俗,源自法语 -iste,直接源自拉丁语 -ista(西班牙语、葡萄牙语、意大利语 -ista 也源自此),源自希腊语代词后缀 -istes,该后缀来自于动词词干 -izein 的词尾 -is-,加上代理后缀 -tes。
变体 -ister(如 chorister, barrister)源自古法语 -istre,是基于 ministre 的错误类比。变体 -ista 源自西班牙语,在20世纪70年代被拉美革命运动的名称在美国英语中广泛使用。

约1200年, religioun,“受修道誓言束缚的生活状态”,也指“表明对神力的信仰和尊敬以及渴望取悦神力的行为或行动”,源自盎格鲁-法语的 religiun(11世纪),古法语的 religion, relegion,“虔诚,献身; 宗教社区”,直接源自拉丁语的 religionem(主格 religio),意为“尊重神圣之物,尊崇神灵; 有良心,有正义感,有道德义务; 敬畏神灵; 神圣的服务,宗教仪式; 一种宗教,一种信仰,一种崇拜方式,一种教派; 圣洁,神圣”,在晚期拉丁语中指“修道生活”(5世纪)。
这个动作名词由西塞罗从 relegere “再次经历”(在阅读或思考中)中派生而来,源自 re- “再次”(见 re-)+ legere “阅读”(见 lecture(n.))。然而,后来的古代人(塞尔维乌斯,拉克唐修斯,奥古斯丁)的通俗词源学和许多现代作家的解释将其与 religare “紧紧绑定”(见 rely)联系起来,通过“对人类和神之间的义务”或“纽带”这一概念。在这种情况下, re- 将是强调的。另一个可能的起源是 religiens “小心谨慎”,与 negligens 相反。
在英语中,“特定的信仰体系,崇拜神灵或神灵的方式”是在约1300年左右出现的; “承认并效忠于一种更高、看不见的力量的生活方式(被认为是应得的)”的意义则来自于1530年代。