remark (v.)
1630年代,“标记,区分”,现已过时,模仿法语 remarquer “标记,注意,留意”,法语中形成,可能是由 re-,这里可能是一个强调前缀(见 re-),加上 marquer “标记”组成的,后者可能来自法兰克或其他日耳曼语源,如古高地德语 marchon “划定边界”(见 mark(n.1))。
意思是“注意到,在头脑中标记出来”的意思是从1670年代开始的; “发表评论,表达,作为发生在说话者或作者心中的想法”从1690年代开始被证实,从“发表口头观察”或“引起特定观点的注意”这一概念中得出。相关: Remarked; remarking。
remark (n.)
1650年代,“值得评论的事实”,还有“观察行为”(现已过时)的意思,来自 remark(动词)。 “口头或书面通知或评论”的意义来自1670年代; “观察,注意”也来自1670年代。
remark 的相关词汇
"痕迹,印记" 古英语 mearc(西撒克逊), merc(梅尔西亚)"边界,限制; 标志,地标",源自原始日耳曼语 *markō(也是古诺尔斯语 merki "边界,标志", mörk "森林",通常标志着边界; 古弗里斯兰语 merke,哥特语 marka "边界,边境",荷兰语 merk "标记,品牌",德语 Mark "边界,边界土地"),源自 PIE 词根 *merg- "边界,边境"。受斯堪的纳维亚语同源词影响,部分源自斯堪的纳维亚语同源词。这个日耳曼词汇在罗曼语中广泛借用并早期出现(比较 marque; march(n.2), marquis)。
原始意义"边界"在古英语中演变为"柱子,柱石等作为边界标志",然后演变为"一般的标志",再演变为"形成标志的痕迹或印记"。"任何可见的痕迹或印记"的意思可追溯到公元1200年。"文盲人士作为签名的十字架或其他字符"的意义源自古英语晚期。"用于指示比赛起点的线"(如 on your marks ...,这是在1890年之前)的意义可追溯到1887年。
中古英语中"目标"的意义(公元1200年左右)是 marksman 中的概念,俚语中"被骗的受害者"(1883年)的意义。"标志,象征"的概念是"特征性质,独特特征"(1520年代)的意义背后,也是"教师给予的数值奖励"(1829年以前)的意义背后。make (one's) mark "获得荣誉" 的意义可追溯到1847年。
在中世纪的英格兰和德国,"由社区共同拥有的一片土地",因此 Mark of Brandenburg 等。
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。
- *merg-
- re-mark
- remarkable