regeneration (n.)
14世纪中期, regeneracioun,“再生或再生产”的行为,最初是指精神上的再生,也指复活,源自古法语 regeneracion(现代法语 regénération)和直接源自晚期拉丁语 regenerationem(主格 regeneratio),“再次出生”,是拉丁语 regenerare 的动名词,意为“改造,再生产”,由 re- “再次”(见 re-)和 generare “生产,产生”组成,源自 genus “种族,种类”(源自 PIE 词根 *gene- “生育,产生”,其派生词指代生育、家庭和部落群体)。
最初是神学上的,“上帝的行动在个人中实现的根本精神变化”; 15世纪初,指动物组织的“再生能力或过程”; 1888年,指森林的再生。
regeneration 的相关词汇
*genə-,还有 *gen-,原始印欧语根,意为“生育,产生”,衍生词指繁殖、家族和部落。
由此形成全部或部分单词: Antigone; autogenous; benign; cognate; congener; congenial; congenital; connate; cosmogony; cryogenic; degenerate; engender; engine; epigone; eugenics; -gen; gendarme; gender; gene; genealogy; general; generate; generation; generic; generous; genesis; -genesis; genial; -genic; genital; genitive; genius; genocide; genotype; genre; gens; gent; genteel; gentile; gentle; gentry; genuine; genus; -geny; germ; german (adj.)“同父母或祖父母的”; germane; germinal; germinate; germination; gingerly; gonad; gono-; gonorrhea; heterogeneous; homogeneous; homogenize; homogenous; impregnate; indigenous; ingenious; ingenuous; innate; jaunty; kermes; kin; kindergarten; kindred; king; kind (n.)“类,种,品种”; kind(adj.)“友好的,刻意对他人产生好影响”; Kriss Kringle; malign; miscegenation; nada; naive; nascent; natal; Natalie; nation; native; nature; nee; neonate; Noel; oncogene; ontogeny; photogenic; phylogeny; pregnant(adj.1)“怀孕”; primogenitor; primogeniture; progenitor; progeny; puisne; puny; renaissance; theogony; wunderkind。
它是假想的来源/它的存在证明得到的证据有:梵文 janati “繁殖,生育”, janah “后代,孩子,人”, janman- “出生,起源”, jatah “出生”; 阿维斯塔语 zizanenti “他们生育”; 希腊语 gignesthai “成为,发生”, genos “种族,种类”, gonos “出生,子嗣,族群”; 拉丁语 gignere “生育”, gnasci “出生”, genus (形容词为 generis) “种族,血统,种类,家族,出生,出身,起源”, genius “育性,生来的首席神祇,与生俱来的守护精灵,先天的品质”, ingenium “天生的品质”,可能也有 germen “幼芽,芽,胚胎,种子”; 立陶宛语 gentis “同族”; 哥特语 kuni “种族”; 古英语 cennan “生育,创造”, gecynd “种类,天性,种族”; 古高德语 kind “孩子”; 古爱尔兰语 ro-genar “我出生了”; 威尔斯语 geni “出生”; 亚美尼亚语 cnanim “我孕育了,我诞生了”。
这个词缀的意思是“回到,回到原来的地方”,也表示“再次,重新”,还传达了“撤销”或“向后”的概念(见下面的意义演变),大约在1200年,来自古法语 re-,直接源自拉丁语 re-,是一个不可分离的前缀,意思是“再次; 回来; 重新; 反对”。
Watkins(2000)将其描述为“拉丁语组合形式,可能来自印欧语言 *wret-, 是 *wert- “转动”的变位形式。De Vaan 说,它的“唯一可接受的词源”是2004年的一种解释,该解释在印欧语言中重建了一个根 *ure “后退”。
在最早的拉丁语中,这个前缀在元音前变成了 red-,在辅音前变成了 h-, 这种形式保留在 redact, redeem, redolent, redundant, redintegrate 中,以及在 render(v.)中伪装。在一些从法语和意大利语借来的英语单词中, re- 出现为 ra-,后面的辅音经常加倍(见 rally(v.1))。
“回来”的许多含义赋予了 re- 广泛的意义范围:“回头; 反对; 恢复到以前的状态; 转变为相反的状态。”从“再次”的扩展意义中, re- 变成了“重复一个动作”,在这个意义上,它作为英语中的一个形成元素非常常见,适用于任何动词。OED 写道,它“不可能尝试完整记录其使用所产生的所有形式”,并补充说“这些形式的数量几乎是无限的……”
通常仅仅是强调作用,在许多从法语和拉丁语借来的旧词中,re-的确切意义被遗忘了,在次要意义中丢失了,或者被削弱到无法识别的程度,因此它没有明显的语义内容(receive, recommend, recover,reduce, recreate, refer, religion, remain, request, require)。在中古英语中,这样的单词似乎比现在更多,例如 recomfort(v.)“安慰,慰问; 鼓励”; recourse(n.)“一个过程,一种方式,一种方法”。中古英语中的 Recover 也可以意味着“获得,赢得”(幸福,王国等),没有得到回报的概念,还可以考虑 recovery 的法律意义,即“通过判决或法律程序获得(财产)”。
由于语音变化和重音转移,re-有时会完全失去其作为前缀的身份(rebel, relic, remnant, restive, rest(n.2)“剩余物”, rally(v.1)“聚集”)。在一些单词中,它缩短为 r-,例如 ransom(redemption 的双重形式), rampart 等。
从中古英语开始,它用于从日耳曼语和拉丁语元素中形成单词(rebuild, refill, reset, rewrite),甚至在古法语中也是如此(regret, regard, reward 等)。
Prefixed to a word beginning with e, re- is separated by a hyphen, as re-establish, re-estate, re-edify, etc. ; or else the second e has a dieresis over it: as, reëstablish, reëmbark, etc. The hyphen is also sometimes used to bring out emphatically the sense of repetition or iteration : as, sung and re-sung. The dieresis is not used over other vowels than e when re is prefixed : thus, reinforce, reunite, reabolish. [Century Dictionary, 1895]
前缀 re- 与以 e 开头的单词组合时,用连字符隔开,如 re-establish, re-estate, re-edify 等; 或者第二个 e 上有一个分音符号:如 reëstablish, reëmbark 等。连字符有时也用于强调重复或迭代的意义:如 sung 和 re-sung。当 re-作为前缀时,不使用分音符号,除了在 e 以外的其他元音上:因此, reinforce, reunite, reabolish。
- regenerate
- regenerative