quickset (adj.)
"由活植物形成的," 1530年代,源自早期名词,"一株活植物被种植成为树篱"(15世纪晚期),来自 quick(名词)"由某些生长的植物形成的活篱笆或树篱",尤其是山楂树(15世纪中期); 参见 quick(形容词)+ set(动词)。
quickset 的相关词汇
中古英语 quik,源自古英语 cwic,“有生命的,活着的,有生命的特征”,在形容心理品质时,意为“迅速,准备就绪”,源自原始日耳曼语 *kwikwaz(也是古撒克逊语和古弗里西亚语 quik,古诺尔斯语 kvikr,“有生命的,活着的”,荷兰语 kwik,“活泼的,明亮的,活跃的”,古高地德语 quec,“活泼的”,德语 keck,“大胆的”等的来源),源自 PIE 词根 *gwei-,“生活”。 “活泼,活跃,迅速,快速,匆忙”的意义于公元1300年左右发展,意为“充满生命力”。
NE swift or the now more common fast may apply to rapid motion of any duration, while in quick (in accordance with its original sense of 'live, lively') there is a notion of 'sudden' or 'soon over.' We speak of a fast horse or runner in a race, a quick starter but not a quick horse. A somewhat similar feeling may distinguish NHG schnell and rasch or it may be more a matter of local preference. [Carl Darling Buck, "A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages," 1949]
现代英语 swift 或现在更常见的 fast 可以适用于任何持续时间的快速运动,而在 quick(根据其最初的意义“活着,活泼”)中有“突然”或“很快结束”的概念。我们谈论比赛中的 fast 马或赛跑者, quick 起步者,但不是 quick 马。NHG schnell 和 rasch 之间可能存在类似的感觉,或者更多是地方偏好的问题。[卡尔·达令·巴克,“主要印欧语言中选定同义词的词典”,1949年]
对于人,“精神活跃,能够迅速感知或回应印象”,始于15世纪晚期。对于行动、过程等,“在短时间内完成”,始于1540年代。中古英语中也用于软土壤、砾石坑等地面不稳定的地方(14世纪中期,比较 quicksand)。在中古英语中,“怀孕,处于怀孕晚期”(当女人可以感觉到胎儿在内部移动)也是如此。也曾用于明亮的花朵或颜色(约1200年)。
作为副词,“迅速地,快速地”,始于公元1300年左右。从1937年开始,“be quick about”表示“快点做某事”。Quick buck 源自1946年的美国英语。 Quick-change artist(1886年)最初是指在同一场演出中扮演不同角色的演员。 Quick-witted 始于1520年代。
中古英语 setten,源自古英语 settan(及物动词)“使坐下; 使或导致休息,如坐在座位上; 使被放置,安置或坐下; ”还有“放在一个确定的地方”,还有“安排,修理,调整; 确定或指定(时间)进行某项事务”,以及“使(思想,感情)停留在某处。”
这来自原始日耳曼语 *(bi)satejanan “使坐下,放置”(源自古诺斯 setja,瑞典 sätta,古撒克逊 settian,古弗里斯兰 setta,荷兰 zetten,德国 setzen,哥特 satjan),是 PIE *sod- 的使役形式,是根 *sed-(1)“坐”的变体。另请参见 set(n.2)。至少从14世纪初以来,它一直与 sit(v.)混淆。
“坐下”的不及物意义可追溯到公元1200年左右; “下沉,下降,向地平线下方倾斜”(太阳,月亮或星星)可追溯到13世纪中叶,可能源于斯堪的纳维亚语中的同源词的类似用法; 这一比喻用法可追溯到公元1600年左右。
Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
许多用法都是高度习惯用语,动词,如 put,它的最接近的等效词,以及 do,make,get 等,已经成为几乎普遍适用的,而且从上下文中获得其独特的色彩。[世纪词典]
“使或导致做,行动或存在; 开始,使(某物)达到某种状态”的意义(on fire, in order 等)和“镶嵌宝石”的意义可追溯到13世纪中叶。公元1300年左右的“决定,解决”; 因此,“be set against”(中世纪14世纪中叶)意为“抵抗”。
“为一顿饭准备桌子”的意义可追溯到14世纪末; “通过标准调节或调整”(如钟表等)的意义可追溯到14世纪末。在印刷中,“将(字体)按正确的顺序排列以供阅读; 排版”,1520年代。从公元1500年开始,“将文字配上音乐。”从1570年代开始,“将(断裂或脱位的骨头)放回原位。”在烹饪,抹灰等方面,“通过1736年变得坚固或坚实。
set (one's) heart on(某物)可追溯到公元1300年,意为“爱,献身于”; 公元1400年左右,意为“渴望”。set (one's) mind 可追溯到15世纪中叶; 及物动词 set (one's mind) to “决定完成”可追溯到15世纪末。set (something) on “激励攻击”(公元1300年左右)最初是指猎犬和猎物。set an example 可追溯到14世纪中叶(set(v.)在“呈现”的意义上可追溯到古英语晚期)。“确定价值”的概念体现在古语中,例如 set at naught “视为无关紧要。”
set out 可追溯到公元1300年,意为“展示(待售)”; set up shop “开始经商”可追溯到公元1400年。