anti-perspirant (adj.)
也称 antiperspirant,1935年,用于“Nonspi(“挑剔女性的安全止汗剂”)的广告中,源自 anti- 和 perspire,可能是基于较旧的 deodorant。技术上是一种防止或限制汗液流动的应用,与 deodorant 相对,后者仅具有除臭作用,不影响分泌。
anti-perspirant 的相关词汇
希腊语词源,表示“反对,相反,代替”,在元音和 -h- 前缩写为 ant-,源自古法语 anti-,直接源自拉丁语 anti-,来自希腊语 anti(介词)“在...上方,反对,相反; 代替,以...代替; 和...一样好; 以...的代价; 为了...的缘故; 与...相比; 反对; 作为回报; 相反的”,源自 PIE *anti “反对”,也表示“在前面,在之前”(来自词根 *ant- “前面,前额”,带有表示“在前面,在之前”的派生词),在意大利语中变成了 anti-(因此有了 antipasto),在法语中也是如此。
它与梵语 anti “在...上方,反对”和古英语 and-(answer 中的第一个元素)有同源关系。在希腊语中是一个常见的复合元素,在某些组合中,由于语音美感的原因,它变成了 anth-。它出现在中古英语中的一些单词中,但在现代英语中的词汇构成中并不常用。在一些英语单词中(anticipate, antique),它代表拉丁语 ante。
在名词复合词中,它具有“反对,相反”的意义(Antichrist, anti-communist),重音仍然在 anti- 上; 在形容词中,它保留了其旧的介词意义“反对,相反”,重音仍然在另一个元素上(anti-Christian, anti-slavery)。
1848年,“一种除臭剂”,最初用于消除粪便的气味,英语中形成的词汇似乎来自于 de- + 拉丁语 odorantem,源自 odor “气味”(参见 odor(n.))。指用于人体的物质,始于1860年。早期版本是一种香粉,称为 empasm(1650年代),源自希腊语 *empasma “撒上”。
1640年代,指挥挥发性液体“通过毛孔蒸发”(不及物动词),这是从 perspiration 中反推出来的,部分源自拉丁语 perspirare “不断吹或呼吸”,源自 per “通过”(源自 PIE 词根 *per-(1)“向前”,因此是“通过”)+ spirare “呼吸,吹气”(参见 spirit(n.))。“出汗,通过皮肤毛孔排出水分”(不及物动词)的含义是1725年的一种礼貌用法。医生试图保持“可感知”(汗水)和“不可感知”排汗之间的区别:
[I]t is sufficient for common use to observe, that perspiration is that insensible discharge of vapour from the whole surface of the body and the lungs which is constantly going on in a healthy state; that it is always natural and always salutary; that sweat, on the contrary, is an evacuation, which never appears without some uncommon effort, or some disease to the system, that it weakens and relaxes, and is so far from coinciding with perspiration, that it obstructs and checks it. [Charles White, "A Treatise on the Management of Pregnant and Lying-in Women," London, 1791]
相关词汇: Perspired; perspiring。