interstate (adj.)
1838年,美国英语,指奴隶贸易中的交通,源自 inter- “之间”和 state(美国意义上的名词)。Interstate commerce 是指在美国一个州的人与另一个州的人之间进行的贸易。1975年,美国英语出现了“州际公路”的名词意义。
interstate 的相关词汇
这是一个在英语中自由使用的词缀,表示“在...之间,期间”,源自拉丁语 inter(介词,副词)“在...之间,中间”(也广泛用作前缀),源自原始印欧语言 *enter “在...之间,中间”(源头还包括梵语 antar,古波斯语 antar “在...之间”,希腊语 entera(复数)“肠道”,古爱尔兰语 eter,古威尔士语 ithr “在...之间”,哥特语 undar,古英语 under “在...之下”),是词根 *en “在...之内”的比较级。
这个词缀在15世纪开始在英语中使用,并与日耳曼语和拉丁语词汇一起使用。在法语中拼写为 entre-; 大多数以这种形式借入英语的词汇在16世纪重新拼写为拉丁语形式,除了 entertain, enterprise。在拉丁语中,拼写在 -l- 前转变为 intel-,因此有 intelligence 等词汇。
[存在的方式或形式]约1200年, stat,"环境,社会地位,人或事物的临时属性,条件",源自古法语 estat "位置,状况; 地位,身份,地位",直接源自拉丁语 status "一个站点,位置,地方; 站立的方式,姿势; 秩序,安排,条件",比喻意义上是"站立,等级; 公共秩序,社区组织"。
这是一个动作名词,来自于过去分词词干 stare "站立"(源自 PIE 词根 *sta- "站立,坚定或稳固")。一些中古英语的意义是通过古法语 estat(法语 état; 参见 estate)传入的。这个拉丁词被其他现代日耳曼语言(德语,荷兰语 staat)采用,但主要只在政治意义上。
1300年左右出现了"形态或结构上的身体状况","特定的状况或阶段"和"与规范相关的状况"的意义。1530年代出现了"心理或情感状态"的意义(短语 state of mind 于1749年出现); "焦虑或不安的状态"的具体口语意义始于1837年。
14世纪初出现了"适合高职位的盛大仪式; 适合高级人员的尊严和华丽"的意义。因此, lie in state "在埋葬之前被隆重地展示出来"(1705年)和 keep state "以傲慢的尊严行事"(1590年代)。
他[总统]应不时向国会提供联邦的状况,并建议他认为必要和适宜的措施。[美国宪法,第二章,第三节]
量子物理学中的意义始于1913年。