globalize (v.)
“全球化”一词最早出现于1953年,有多种含义; 现代主要含义指全球经济体系,始于1959年。参见 global + -ize。相关词汇: Globalized; globalizing。
最早记录年份: 1953
globalize 的相关词汇
global (adj.)
1670年代,“球形的”,来自 globe + -al (1)。意思是“全球的,普遍的,涉及整个地球的”来自1892年的法语意义发展。 Global village 首次出现于1960年,由加拿大教育家马歇尔·麦克卢汉(Marshall McLuhan,1911-1980)推广,如果不是他创造的话。
Postliterate man's electronic media contract the world to a village or tribe where everything happens to everyone at the same time: everyone knows about, and therefore participates in, everything that is happening the minute it happens. Television gives this quality of simultaneity to events in the global village. [Carpenter & McLuhan, "Explorations in Communication," 1960]
后文字时代的电子媒体将世界缩小为一个村庄或部落,在那里每个人都同时发生了一切:每个人都知道并因此参与了每一件事情,就在它发生的那一刻。电视将这种同时性质赋予了全球村庄中的事件。[卡彭特和麦克卢汉,“沟通探索”,1960年]
-ize
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。
- globalise
- globalization