flagship (n.)
也称为 flag-ship,指的是一艘搭载着海军上将、海军中将或海军少将旗帜的战舰,起源于 flag(名词)和 ship(名词)。在海上, flag 是海军上将与其舰队中其他船只区分开的旗帜,其他旗帜包括国旗、舰旗、军旗等。此词在1933年开始引申为比喻用法。
flagship 的相关词汇
"布旗,旗帜",15世纪晚期,现在所有现代日耳曼语言中都有(德语 Flagge,荷兰语 vlag,丹麦语 flag,瑞典语 flagg 等),但显然最早记录在英语中,起源不明,但可能与 flag(v.1)有关,或者是一个独立的模拟形成,"表达了在风中飘动的东西的概念" [OED]。一个被认为不太可能的猜测是它来自 flag(n.2),因为它是方形和平坦的概念。
意思是"报纸上的名称和编辑信息",始于1956年。美国 Flag Day(1894)是指1777年6月14日大陆会议通过星条旗。
中古英语 ship,“海船”,尤指大型船只,源自古英语 scip “船,航行适应的相当大的船”,源自原始日耳曼语 *skipa-(源自古诺尔斯语、古撒克逊语、古弗里西亚语、哥特语 skip 、丹麦语 skib 、瑞典语 skepp 、中古荷兰语 scip 、荷兰语 schip 、古高地德语 skif 、德语 Schiff)。Watkins 称其为“源自不明的日耳曼语名词”。OED 称“最终词源不确定”。传统上自 Pokorny 以来,它源自 PIE 词根 *skei- “切割,分裂”,也许是基于被切出或挖空的树的概念,但语义联系不清楚。Boutkan 认为它“没有确定的 IE 词源”。
现在是一种相当大的船只; 古英语单词也用于小型船只,定义随时间而变化; 在19世纪, ship 与 boat 的区别在于它有一个踏板杆和三个桅杆,每个桅杆都有一个下桅杆、顶桅杆和顶桅杆。
法语 esquif,意大利语 schifo 是日耳曼语借词。自1590年代起,作为南方星座(Argo Navis)的名称。当人格化时,船通常是女性的,至少从14世纪末开始,但在17世纪至18世纪,男性代词变得更加普遍,也许是受到 man-of-war 、Dutchman 、merchantman 等名称中 man 的使用的影响。在这样的组合中,指“一艘船”的 man 可追溯至15世纪末。
短语 ships that pass in the night 源自朗费罗的诗歌《伊丽莎白》(1863年)中的一句话。表达式 when (one's) ship comes in“当一个人的事务变得繁荣时”可追溯至1851年。航海用语 tight ship 的比喻用法(这个概念可能是绳索等被紧紧收纳)可追溯至1965年; 比较 shipshape。
瓶中模型船,瓶颈比船窄得多,可追溯至1920年。Ship of fools 是1509年布兰特的 Narrenschiff(1494年)的翻译标题。