dovish (adj.)
1530年代,“像鸽子一样,无辜的”,来自 dove + -ish。政治意义上,“倾向于或支持和平”(与 hawkish 相对)是在1966年。
dovish 的相关词汇
家族名称为 Columbidae 的鸟类,早期中古英语称为 douve,在12世纪,可能来自古英语 dufe-(仅在复合词中出现),源自原始日耳曼语 *dubon(也是 Old Saxon duba 、Old Norse dufa 、Swedish duva 、Middle Dutch duve 、Dutch duif 、Old High German tuba 、German Taube 和 Gothic -dubo 的来源),也许与“潜水”相关,但除非与其飞行方式有关,否则其应用方式不太清楚。
最初适用于所有鸽类,现在大多仅限於斑鸠。从早期基督教时代起,它是温柔、纯真和柔情的象徵,也是圣灵的象徵(就像在创世纪 viii.8-12中一样),以及和平和解脱焦虑的象徵。自14世纪末开始使用作为亲昵的称呼。政治含义“主张和平的人”最早在1917年出现,源自基督教 dove of peace。中古英语中也有 dovesse “雌性鸽子”(15世纪初期)。
形容词词缀,古英语 -isc “出生地或国籍的”的意思,后来的用法为“性质或特点的”。源自原始日耳曼语后缀 *-iska- (同源词:老撒克逊语 -isk 、古弗里西亚语 -sk 、古诺尔斯语 -iskr 、瑞典语和丹麦语 -sk 、荷兰语 -sch 、古高地德语 -isc 、德语 -isch 、哥特语 -isks ),与希腊语小词缀 -iskos 同源。在其最早的形式中,干词母音已有改变( French 及 Welsh )。这个日耳曼语词缀被借入意大利语和西班牙语中( -esco ),以及法语中( -esque )。在口语中,该词缀被用于小时数上,表示近似,始于1916年。
动词中的 -ish ( abolish 、 establish 、 finish 、 punish 等)只是来自于古法语现在分词的末尾形式。