Dies Irae
字面意思为“愤怒的日子”,是拉丁文最后审判的赞美诗的开头,据说是托马斯·塞拉诺(约1250年)所作。参见 diurnal 和 ire。
最早记录年份: c. 1250
dies irae 的相关词汇
diurnal (adj.)
14世纪晚期,“每天的,每日发生的”,源自晚期拉丁语 diurnalis “每日的”,源自拉丁语 dies “日”和 -urnus,表示时间的形容词后缀(比较 hibernus “冬季的”)。Dies “日”源自 PIE 词根 *dyeu- “发光”(源头还包括梵语 diva “白天”,威尔士语 diw,布列塔尼语 deiz “日”; 亚美尼亚语 tiw; 立陶宛语 diena; 古教会斯拉夫语 dini,波兰语 dzień,俄语 den)。
从15世纪初开始,“在一天内完成或占据一天的”; 1620年代开始作为“属于白天的(与 nocturnal 相区别)”。相关词汇: Diurnally。
ire (n.)
约于公元1300年,源自古法语 ire(11世纪),“愤怒,怒气,暴力”,源自拉丁语 ira,“愤怒,怒气,暴怒,激情”,源自 PIE 词根 *eis-(1),形成各种表示激情的词语(源自希腊语 hieros,“充满神圣,神圣的”, oistros,“牛虻”,最初的意思是“引起疯狂的东西”; 梵语 esati,“驱动”, yasati,“沸腾”; 阿维斯塔语 aesma,“愤怒”; 立陶宛语 aistra,“狂热的激情”)。
古英语中的 irre 具有类似的意义,但与此无关; 它来自形容词 irre,“漫游,迷路,生气”,与古撒克逊语 irri,“生气”,古高地德语 irri,“漫游,精神错乱”,也是“生气”的同源词; 哥特语 airzeis,“迷路”,拉丁语 errare,“迷路,走失,生气”(参见 err(v.))。