weekday (n.)
古英语 wicudæge, wucudæge “一周的日子”(在古高地德语中有类似的形式 wehhatag,在古诺尔斯语中有 vikudagr)。参见 week + day。在中古英语中,指除星期日以外的任何一天。
weekday 的相关词汇
古英语中的 dæg 指的是“太阳在地平线上方的时间段”,也指“一生,存在的明确时间段”,源自原始日耳曼语中的 *dages- “白天”(还有古撒克逊语、中古荷兰语、荷兰语 dag 、古弗里斯兰语 di, dei 、古高地德语 tag 、德语 Tag 、古诺尔斯语 dagr 、哥特语 dags),根据 Watkins 的说法,源自 PIE 词根 *agh- “一天”。他补充说,日耳曼语族的起始 d- “起源不明”。但 Boutkan 说它源自 PIE 词根 *dhegh- “燃烧”(参见 fever)。不被认为与拉丁语 dies 有关(它源自 PIE 词根 *dyeu- “发光”)。
最初在英语中的意思是“白天的小时”,后来在盎格鲁-撒克逊时期扩展为“24小时的时间段”。古英语中,一天从日落开始,因此古英语中的 Wodnesniht 指的是我们现在所称的“星期二晚上”。英语中的星期几的名称直到17世纪才开始正式大写。
从12世纪末开始,指“与其他时间段区分开的一段时间”。Day-by-day “每天”出现在14世纪末; all day “一直,始终”出现在14世纪末。Day off “不工作的一天”可追溯到1883年; day-tripper 首次记录于1897年。days 中的 nowadays 等是古英语和中古英语中副词性所有格的遗留。
All in a day's work “将不寻常的事物视为例行公事”可追溯到1820年。怀旧的 those were the days 可追溯到1907年。That'll be the day 用于在某种夸耀或声明之后表示轻微的怀疑,可追溯到1941年。call it a day “停止工作”可追溯到1919年; 更早的是 call it a half-day(1838年)。One of these days “在不久的将来的某一天”可追溯到15世纪末。One of those days “不幸的一天”可追溯到1936年。
古英语 wucu, wice 等,源自原始日耳曼语 *wikō(n)-(还包括古诺尔斯语 vika,古弗里斯兰语 wike,中古荷兰语 weke,古高地德语 wecha,德语 woche),可能最初的意思是“转向”或“继承”(比较哥特语 wikon 的“在过程中”,古诺尔斯语 vika 的“海里程”,最初的意思是“划桨的变化”,古英语 wican 的“屈服,让路”),源自 PIE 词根 *weik-(2)“弯曲,蜿蜒”。元音音素在古英语和中古英语中似乎不确定,有 -e-, -i-, -o-, -u-, -y- 和各种双元音的记录。
“主要意思是'变化,改变',这个词可能曾经表示一些早期的时间划分,比如'月亮的变化,半个月'...但没有确凿的证据”[巴克]。在与罗马人接触之前,没有德意志周的证据。七日周是古老的,可能起源于28天的月亮周期,可分为四个七天的周期,在每个周期结束时,月亮进入一个新的阶段。在基督教传播过程中,受到古代犹太七日周的加强。
作为罗马占星术的惯例,它被其他欧洲民族借用; 日耳曼部落用自己的神代替了罗马的神,而不考虑行星。科利尼日历表明凯尔特人将一个月分为两半; 希腊人通常将一个月分为三个十天; 罗马人也有一个九天的市场周。短语 a week,如 eight days a week 所记载的,最早出现在1540年代; 参见 a-(1)。
希腊行星名称[用于星期几]...在我们时代的早期几个世纪中有证据,但它们的使用显然局限于某些圈子; 无论如何,它们从未流行起来。另一方面,在罗马,行星名称成为确立的通俗术语,过于牢固,无法被教会名称所取代,并传播到西欧的大部分地区。[卡尔·达林·巴克,《主要印欧语言中的选定同义词词典》,1949]