dandify (v.)
"使变得像花花公子的风格或特点",1823年,来自 dandy(名词)+ -fy。相关词汇: Dandified。
dandify 的相关词汇
"一个因穿着不寻常的华丽服装和讲究的举止而引人注目的人,花花公子",约于1780年,起源不明; 最早见于苏格兰边境的一首民谣:
I've heard my granny crack
O' sixty twa years back
When there were sic a stock of Dandies O
我听过我的祖母说
六十二年前
那时有这么多的花花公子
在那个地区, Dandy 是 Andrew 的爱称(在中古英语中普遍如此)。OED 指出,该词在1813-1819年间在伦敦流行。他的女性对应词是 dandizette(1821),带有法语式的结尾。
意思是“任何超群或精美的东西”,始于1786年。作为形容词,“花花公子的特点,装扮假装整洁整齐”,始于1813年; 在“好的,辉煌的,一流的”(1792年)的意义上更早,并且在这个意义上,它在1880-1900年间非常流行。
自1827年以来,流行的猜测是它来自法语 Dandin,这是16世纪拉伯莱的一个嘲弄愚蠢人的假姓氏(Perrin Dandin),也被拉辛、拉芳丹和莫里哀使用,来自 dandiner “走路笨拙,摇摆”。法默拒绝这一点,并将其源于 dandyprat,伊丽莎白时代的一个词,意为“侏儒; 侍从; 年轻或微不足道的人”,最初(16世纪早期)是一个小银币的名字。这两个词的起源不明,OED 认为将两者与 dandy 联系起来是“没有任何明显的依据”的。英语 dandy 本身于1830年左右被借入法语。
Jack-a-Dandy 或 Jack O'Dandy 出现在17世纪早期的文学作品中。他被列为其他著名的杰克之一,如《杰克·亚伦特》(1620),有时被定义为一个傲慢的小人,但其他用法的意义不明确,在至少一种情况下,他是一个鬼怪角色。
DANDY was first applied half in admiration half in derision to a fop about the year 1816. John Bee (Slang Dict., 1823) says that Lord Petersham was the chief of these successors to the departed Macaronis, and gives, as their peculiarities, 'French gait, lispings, wrinkled foreheads, killing king's English, wearing immense plaited pantaloons, coat cut away, small waistcoat, cravat and chitterlings immense, hat small, hair frizzled and protruding.' [Farmer and Henley, "Slang and its Analogues," 1891]
DANDY 最初是在1816年左右半崇拜半嘲笑地用于描述一个花花公子。约翰·比(Slang Dict.,1823)说,彼得汉姆勋爵是这些继承了已故的马卡罗尼人的首领,并给出了他们的特点:“法国步态,口齿不清,皱纹纹眉,杀死国王的英语,穿着巨大的褶裥裤,外套剪裁,小背心,领带和肠衣巨大,帽子小,头发卷曲而突出。”[Farmer and Henley,“Slang and its Analogues”,1891]
这个词缀的意思是“使成为,使变成”,源自法语 -fier,源自拉丁语 -ficare,是单词 facere 的组合形式,意为“制造”(源自 PIE 词根 *dhe-,意为“放置,放下”)。