compliance (n.)
1640年代,“顺从的行为; 倾向于屈从于他人”,源自 comply 和 -ance。相关词汇: Compliancy。
compliance 的相关词汇
“word-forming element attached to verbs to form abstract nouns of process or fact (从 converge 中得到的 convergence), or of state or quality (从 absent 中得到的 absence); 最终源自拉丁语 -antia 和 -entia,这取决于词干中的元音,源自 PIE *-nt-,形容词后缀。”
拉丁语中,用于动词词干 -a- 的现在分词词尾与 -i- 和 -e- 中的词尾有所区别。因此,现代英语中的 protest a nt, oppon e nt, obedi e nt 源自拉丁语 protestare, opponere, obedire。
随着古法语从拉丁语演变而来,这些词尾被统一为 -ance,但后来从拉丁语借用的法语词汇(其中一些后来传入英语)使用了适当的拉丁语词尾形式,同样,英语直接从拉丁语借用的词汇也使用了这种形式(diligence , absence)。
因此,英语从法语继承了一大堆混乱的词汇(crescent / croissant),并且自15世纪以来,通过有选择地恢复这些词汇的某些形式中的 -ence 以符合拉丁语,进一步增加了混乱。因此, dependant,但 independence,等等。
“实现,达成”(及物动词),最早可追溯至14世纪初,可能源自旧法语的 compli, 该词是 complir 的过去分词,意为“完成、实现、执行”,源自通俗拉丁语的 *complire,来自拉丁语的 complere,“填满”,引申为“完成、结束(一项任务)”,其中 com- 在这里可能作为一个强调前缀(参见 com-),加上 plere “填充”(源自 PIE 词根 *pele-(1),意为“填充”)。
“同意、顺从他人的意愿或要求”的不及物义项可追溯至大约1600年,可能受到 ply(动词2)的影响,或者它可能是从意大利重新引入的,因为在那里 complire 已经成为“通过礼节性‘填写’表格来满足”的意思(参见 compliment(名词))。
同时也有 noncompliance,意为“不遵守或拒绝遵守”,起源于1680年代,由 non- 和 compliance 组成。相关词汇: Noncompliant。