clew (n.)
"线团或毛线球",来自英国北部和苏格兰的古老英语遗物 cliewen "球体、球、线团或毛线球",可能源自西日耳曼语 *kleuwin(也是古撒克逊语 cleuwin 、荷兰语 kluwen 的来源),来自原始日耳曼语 *kliwjo-,或许源自印欧语 *gleu- "聚集成一团,凝聚",来自 clay(参见 clue(n.)的进一步意义演变)。
clew 的相关词汇
古英语中的 clæg 指的是“坚硬、黏土”,源自原始日耳曼语 *klaijaz(也指古高地德语 kliwa “麸皮”,德语 Kleie,古弗里斯兰语 klai,,古撒克逊语 klei,中古荷兰语 clei,丹麦语 klæg “黏土”; 同时也指古英语 clæman,古挪威语 kleima,古高地德语 kleiman “用黏土覆盖”)。
一些来源认为这些词源于一个共同的原始印欧语根,意思是“黏液; 胶水”,也形成了表示“黏土”的词汇和表示“黏在一起”的动词。相关词汇包括拉丁语 gluten “胶水,蜂蜡”; 希腊语 gloios “黏性物质”; 立陶宛语 glitus “黏性的”, glitas “黏液”; 古教会斯拉夫语 glina “黏土”, glenu “黏液”; 古爱尔兰语 glenim “我粘合,附着”; 古英语 cliða “灰泥”。但 Beekes 认为“并非所有的比较都令人信服”,并指出大多数被引用的词汇来自波罗的海斯拉夫语或日耳曼语,“这表明它们可能源自欧洲的底层语言。”
在圣经中,指的是第一个人的身体由此形成; 因此也指“人体”(尤其是死亡时)。作为形容词,指的是“由黏土制成的”,始于1520年。Clay-pigeon 指的是“陶制的碟子,用作飞碟射击中的靶子”,代替活鸟,始于1881年。Feet of clay 指的是“根本性的弱点”,源自但以理书2章33节。
"线团或纱线球",指在复杂情况下提供指引或指导的任何东西,于1590年代成为一个特别用法,并重新拼写为 clew(参见该词)。这个词来自日耳曼语,中古英语中也曾拼写为 clewe 和 cleue; 一些从"旧法语"借用的词后缀为 ue 和 eu,但在中古英语中也拼写为 -ew,例如 blew, imbew,,但这些后来被改成了 -ue,这个过程也逐渐扩展到以元音结尾的本土词汇(hue, true, clue)和 -w。拼写 clue 最早可追溯到15世纪中叶。
这种意义上的转变最初指的是希腊神话中阿里阿德涅(Ariadne)给忒修斯(Theseus)的线团,在迷宫中作为指南使用。而“指引方向的东西”的纯比喻意义,则始于1620年代。作为一个迷惑的人所没有的东西,最早见于1948年。
Thus hardy Theseus, with intrepid Feet,
Travers'd the dang'rous Labyrinth of Crete;
But still the wandring Passes forc'd his Stay,
Till Ariadne's Clue unwinds the Way
[Gay, "Trivia"]
这样,坚实的忒修斯,用无畏的双脚
穿越了危险的克里特迷宫;
但仍然在错综复杂的通道中逗留,
直到阿里阿德涅的线团揭示了前路。
【戈伊,《闲荡者》】
这个棋盘游戏(最初被称为 Cluedo),于1949年在英国推出。