chin-strap (n.)
1805年,来自 chin(n.)和 strap(n.)。
最早记录年份: 1805
chin-strap 的相关词汇
chin (n.)
"下巴以下的脸部下部",古英语 cin, cinn "下巴",是一个通用的日耳曼语词(比较古撒克逊语和古高地德语 kinni; 古诺尔斯语 kinn; 德语 Kinn "下巴"; 哥特语 kinnus "脸颊"),源自 PIE 词根 *genu-(2),最初可能是"下颌,下颚骨",但也形成了"下巴,脸颊"的词语。
西日耳曼语的词通常意味着"下巴",但早期的用法中也有"下颚"的痕迹,例如古英语 cinbane "下颚骨",而"脸颊"、"下巴"和"下颚"的词语自然地重叠和交替使用; 比较最初意思是"下颚"的 cheek(n.),以及拉丁语 maxilla,它给出了意大利语 mascella "下颚",但西班牙语 mejilla "脸颊"。
在比喻意义上,要 take it on the chin "受到严厉打击"(有时暗示"承受惩罚的能力")是从1924年开始的,这是拳击的一个形象。要 keep (one's) chin up "在逆境中保持乐观"是从1913年开始的,尽管这个形象本身更古老。
I discovered the other day another simple means of producing cheerfulness—raise the chin—with the chin up, the whole mental attitude is changed. If you feel a bit blue or discouraged, just raise your chin, and you will find that things look different; whereas the mere appearance of a man with his chin down suggests that he is disconsolate. [National Magazine, November 1906]
我最近发现了另一种简单的产生愉快的方法——抬起下巴——抬起下巴,整个心态就会改变。如果你感到有点沮丧或灰心丧气,只要抬起下巴,你会发现事情看起来不同了; 而一个下巴低垂的人的外表仅仅表明他是沮丧的。[国家杂志,1906年11月]
strap (n.)
17世纪初,“皮带”一词源于苏格兰语或航海术语中的变体 strope,意为“马具上的环或带子”,大约来自古法语 estrop,意为“带子”,源于拉丁语 stroppus,意为“带子、带”,可能经由伊特鲁里亚语,最终源于希腊语 strophos,“扭曲的带子; 一根绳索、绳子”,源于 strephein “旋转”(来自原始印欧语根 *streb(h)-,“缠绕、旋转”)。英语中的 stropp 和荷兰语中的 strop 也来源于拉丁语,而古英语中的 stropp 可能是现代英语“strap”一词的来源。俚语中“信用”的意思始于1828年。