maladjusted (adj.)
"不充分调整",1846年,来自 mal- + adjusted(见 adjust)。在现代使用中,尤其是“不适应社交环境”(自1930年起)。
maladjusted 的相关词汇

14世纪晚期, ajusten,意为“纠正,补救”,源自古法语 ajuster, ajoster,意为“添加; 组装; 校准,测量,调节”,源自晚期拉丁语 adiuxtare,意为“靠近”,源自 ad(见 ad-)和拉丁语 iuxta,意为“下一个,靠近”(来自 PIE 词根 *yeug- “连接”)。
在16世纪,法语被更正为 adjuster,但这种学究式的努力被拒绝了,现代法语使用 ajouter。受民间词源学的形式和意义影响,好像来自 ad- + iustus “公正的,公平的,公正的”。
英语在约1600年以“安排,解决,组成”的意义重新借用了这个词,来自法语 adjuster “适合(东西)适当地放置,整理东西”。意为“安排(某物)以符合(标准或其他事物)”的含义来自1660年代。保险意义来自1755年(见 adjuster)。到1924年, adjust to “适应”已被证实。相关: Adjusted; adjusting。
拉丁语词缀,意为“坏的,不好的,糟糕的,错误的,错误地”,源自法语 mal(副词),来自古法语 mal(形容词,副词)“邪恶的,不好的,错误的”,(9世纪),源自拉丁语 male(副词)“糟糕地”,或 malus(形容词)“坏的,邪恶的”(女性形式 mala,中性形式 malum),源自原意语 *malo-,源自 PIE *mol-o-,可能源自 PIE 词根 *mel-(3)“虚假的,坏的,错误的”。
大多数带有这个词缀的现代英语单词都是19世纪的新造词。它通常意味着不完美或有缺陷,但通常只是消极的(如 malfeasance, malcontent)。它相当于希腊语起源的 dys- 和 caco- 以及日耳曼语的 mis-(1)。