breastbone (n.)
"sternum," 古英语 breostban; 参见 breast(n.)+ bone(n.)。
breastbone 的相关词汇
中古英语 bon,源自古英语 ban,意为“骨头、獠牙、构成骨骼物质的硬动物组织; 构成骨骼的部分之一”,源自原始日耳曼语 *bainan(源头还包括古弗里西亚语和古撒克逊语 ben,古诺尔斯语 bein,丹麦语 ben,德语 Bein)。哥特语中没有这个词,德语族以外没有同源词(普通原始印欧语根为 *ost-); 诺尔斯语、荷兰语和德语的同源词也意为“腿的小腿部分”,这是现代德语的主要意思,但英语似乎从未有过这个意思。
work (one's) fingers to the bone(使某人的手指骨头都磨破)的用法始于1809年。 have a bone to pick(有话要说)的形象来自于一只狗努力咬或啃骨头的形象(pick a bone “通过拣选或啃咬来剥离骨头”可追溯到15世纪晚期); 成为 bone of contention(争议的焦点)(1560年代)是两只狗为争夺骨头而斗争的形象; 这些形象似乎有些混淆。还可参见 bones。
Bone-china(骨瓷)是指混合骨粉的瓷器,该用法可追溯到1854年。 Bone-shaker(颠簸的骨头)(1874年)是早期自行车的旧称,指的是没有橡胶轮胎的自行车。
古英语 breost"女人的乳腺,胸部; 胸膛或胸部,颈部和腹部之间的身体部位; 思想,想法,性格",源自原始日耳曼语 *brust-/*breust- "胸部"(也源自古撒克逊语 briost,古弗里西亚语 briast,古诺尔斯语 brjost,荷兰语 borst,德语 brust,哥特语 brusts),可能字面意思是"肿胀",源自 PIE 词根 *bhreus- "膨胀,发芽"(也源自中古爱尔兰语 bruasach"胸部宽阔,强壮",古爱尔兰语 bruinne"胸部")。
拼写符合苏格兰和英格兰北部方言的发音。"情感和感情的源泉,设计和秘密的储存处"的比喻意义在古英语中已经存在。 Breast-plate "身体前部的盔甲" 来自14世纪晚期。 Breast-pump 来自1821年。