blowback (n.)
也称 blow-back,1883年,指封闭空间(火器、炉子等)中的火焰通过压力释放或延迟燃烧逆转通常方向; 源自动词短语; 参见 blow(v.1)+ back(adv.)。1978年引申为指转化行动等的“意外不良结果或反响”。
blowback 的相关词汇
"指朝向后方或原始起点; 在过去; 在位置上落后",无论是字面上还是比喻上,公元14世纪后期缩短了自 abak,来自古英语 on bæc "向后,落后,后退"(见 back (名词),并进行比较 aback )。 give (something) back 意味着再次给予它,将其以与先前给予的方向相反的方向给予。副词短语 back and forth 最早见于1814年。
"移动空气,产生气流",中古英语“blouen”,来自古英语“blawan”,表示“吹气(风、风箱等)、呼吸、造成气流; 点燃; 充气; 发出声音”(一类强动词; 过去式“bleow”,过去分词“blawen”),源自原始日耳曼语“*blæ-anan”(古高地德语“blaen”,德语“blähen”),源自于“*bhle-”音根,“吹”。
“被风或气流带走”的及物意义可追溯到14世纪; “充满气体,充气”的意义可追溯到14世纪末。关于鼻子的用法,指“打喷嚏”的意思可追溯到1530年代; 关于电子保险丝的用法,指“熔断”可追溯到1902年。意味着“浪费”(金钱)的含义可追溯到1874年; “失去或搞砸”(机会等)的含义在1943年以前。从1902年开始,“突然离开(某个地方)”的意义也开始出现。
从1781年起,作为口头诅咒用语,与水手有关(如海盗船长老顽童的“"well, blow me down!"”); 过去分词为“blowed”。
late 14c. 的“blow (a candle, etc.) out”指“利用气流熄灭”,1610年代的“blow over”最初指暴风雨等。“blow hot and cold”(1570年代)指“动摇”,“1837”年的“blow off steam”是蒸汽机释放压力的比喻。网络俚语“blow (someone or something) off”(1986)的含义为“驳回、忽视”。在1967年该词开始使用,“blow (someone's) mind"。有一首推出于1965年的 Mirawood 唱片中由 The Gas Company 演唱的歌曲名为“Blow Your Mind”。
有关性方面的意思,请参见“blow-job”。