salt-marsh (n.)
"盐水沼泽地",古英语 sealtne mersc; 参见 salt(n.)+ marsh。
salt-marsh 的相关词汇
“水浸或部分淹没的土地; 湿地,沼泽地; 一块低洼的地面,通常在某些季节里几乎干燥”,中古英语 mersh,来自古英语 mersc, merisc “沼泽,沼泽地”,源自原始日耳曼语 *marisko(也指古弗里西亚语和古撒克逊语 marsk “沼泽”,中古荷兰语 mersch,荷兰语 mars,德语 Marsch,丹麦语 marsk),可能源自原始日耳曼语 *mari- “海洋”(来自 PIE 词根 *mori- “水体”)。
从 -e- 到 -a- 的元音转变始于15世纪,对于 -er- 后跟辅音的情况很常见:比较 darling(中古英语 dereling,古英语 deorling), far(中古英语 fer,古英语 feorr), mar(中古英语 merren), hart(中古英语 hert,古英语 heorot)。Marsh gas “沼泽中由腐烂物质产生的甲烷”可追溯至1819年。
古英语中的 sealt 指的是“盐,氯化钠,一种丰富的对生命至关重要的物质,用作调味品和肉类防腐剂”,源自原始日耳曼语 *saltom(也包括古撒克逊语、古诺尔斯语、古弗里斯语、哥特语 salt 、荷兰语 zout 、德语 Salz),源自 PIE 词根 *sal- “盐”。
从14世纪初开始用于指代各种类似普通盐的物质。现代化学中“酸基与碱基结合形成的化合物”的意义始于1790年; 作为炼金术中的基本元素始于16世纪80年代。意为“经验丰富的水手”的含义可追溯到1840年(Dana),可能是指海水的咸度。从1570年代开始用作“使言谈或写作更有趣或使人物更有活力的东西”。
盐长期以来被认为具有驱散精神和魔法邪恶的力量。许多隐喻用法反映了盐曾经是一种稀缺而重要的资源,比如 worth one's salt “高效能的,有能力的”(1830年), salt of the earth “有价值的人”(古英语,源自马太福音5:13)。相信洒盐会带来厄运的说法可追溯到16世纪。被 above(或 below)the salt(1590年代)指的是根据地位或荣誉在长桌上就座的习俗,并在餐桌中央放置一个大盐瓶。
Salt-shaker 始于1882年。Salt-and-pepper(形容词)“颜色深浅不一的”始于1915年(pepper-and-salt,1774年,是指一种由深浅颜色的羊毛编织而成的布料的旧称)。用 with a grain of salt 表示“带有一定保留接受某物”始于1640年代,源自现代拉丁语 cum grano salis。这个概念可能是“修改”,因此指“让步,减少,保留”。