ash-heap (n.)
"灰烬或其他废物的堆积或堆放",1640年代,来自 ash(n.1)+ heap(n.)。
最早记录年份: 1640s
ash-heap 的相关词汇
ash (n.1)
"火的粉状残留物",中古英语 asshe,源自古英语 æsce "ash",来自原始日耳曼语 *askon(源头还包括古诺尔斯语和瑞典语 aska,古高地德语 asca,德语 asche,中古荷兰语 asche,哥特语 azgo "ashes"),来自 PIE 词根 *as- "燃烧,发光"。西班牙语和葡萄牙语 ascua "红热的煤"是日耳曼语借词。
古代的悲伤或忏悔的象征; 因此 Ash Wednesday(约1300年),源于教皇格里高利大帝的习俗,在四旬期的第一天向忏悔者头上撒灰。指"人的遗骸"的 Ashes 可追溯到13世纪晚期,指古代火葬的习俗。指"火山喷出的细粉状熔岩"的意思来自1660年代。
heap (n.)
古英语 heap "一堆(东西); 众多,人群",源自西日耳曼语 *haupaz(也源自古撒克逊语 hop,古弗里斯兰语 hap,中低地德语 hupe,荷兰语 hoop,德语 Haufe "堆"),起源不明。这个词族可能与古英语 heah "高"(见 high)有关,但《牛津英语词典》认为它可能与拉丁语 cubare "躺下"有共同起源,而 Boutkan 则认为它可能根本不是印欧语系的。
俚语意思"旧车"可追溯到1924年。早期它的意思是"邋遢的女人"(1806年)。作为美洲印第安人英语中的一个特征词,意为"很多,大量",可追溯到1832年。
One grain of sand does not make a heap. A second grain of sand added to the first does not make a heap. Indeed each and every grain of sand, when added to the others, does not make a heap which was not a heap before. Therefore, all the grains of sand in existence can still not a heap make. [the fallacy of the heap, as described in Malcolm Murray and Nebojsa Kujundzic, "Critical Reflection," 2005]
一粒沙子不能成为一堆。第二粒沙子加到第一粒上也不能成为一堆。实际上,每一粒沙子加到其他沙子上,也不能成为之前不是一堆的一堆。因此,即使存在所有的沙子,也不能成为一堆。[ fallacy of the heap,如马尔科姆·默里和内博伊沙·库尤恩吉奇在《批判性思考》(2005年)中所描述的]