Aryanize (v.)
"Aryan"在纳粹意义上的意思是“使成为‘雅利安人’”,1935年,源自 Aryan + -ize。相关词汇: Aryanized; Aryanizing。
aryanize 的相关词汇
大约1600年,作为古典历史术语,源自拉丁语 Arianus, Ariana,来自希腊语 Aria, Areia,这些名称在古代波斯的东部地区和其居民中使用。古波斯人用这个名字来指代自己(古波斯语 ariya-),因此有了 Iran。最终来自梵语 arya- “同胞; ”在后来的语言中,“高贵的,出身良好的”。
这也是印度梵语讲话的入侵者在古代文本中给自己的名字。因此,早期19世纪的欧洲语言学家(弗里德里希·施莱格尔,1819年,将其与德语 Ehre “荣誉”联系起来)将其应用于我们现在称之为印欧人的古代人民,怀疑这就是他们所称呼自己的方式。这种用法可以追溯到1851年的英语。在德语中,从1845年开始,它被特别对比为 Semitic(拉森)。
德国语言学家马克斯·米勒(1823-1900)在他的比较语言学著作中推广了 Aryan,将其推荐为与这些人民相关的屈折语言的名称(取代 Indo-European, Indo-Germanic, Caucasian, Japhetic),这些语言主要分布在欧洲,但也包括梵语和波斯语。这个拼写 Arian 在这个意义上从1839年开始使用(更符合语言学),但它与 Arian,即教会历史术语,引起了混淆。
The terms for God, for house, for father, mother, son, daughter, for dog and cow, for heart and tears, for axe and tree, identical in all the Indo-European idioms, are like the watchwords of soldiers. We challenge the seeming stranger; and whether he answer with the lips of a Greek, a German, or an Indian, we recognize him as one of ourselves. [Müller, "History of Ancient Sanskrit Literature," 1859]
上帝的术语,房子的术语,父亲,母亲,儿子,女儿的术语,狗和奶牛的术语,心脏和眼泪的术语,斧头和树的术语,在所有印欧语言中都是相同的,就像士兵的口令一样。我们挑战这个看似陌生的人; 无论他用希腊语,德语还是印度语回答,我们都认为他是我们自己人。[米勒,“古梵文文学史”,1859年]
Aryan 在大约1900年逐渐被 Indo-European 取代,除了用于区分印度的印欧语言和非印欧语言。从20世纪20年代开始, Aryan 开始在纳粹意识形态中使用,意为“高加索裔北欧类型的非犹太人种族成员”。然而,作为一个种族称谓,它应该仅限于印度-伊朗人(最公正地限于后者),并且自纳粹采用它以来已经从普遍的学术用语中消失。
用于构成动词的词缀,中古英语 -isen,源自古法语 -iser/-izer,源自晚期拉丁语 -izare,源自希腊语 -izein,是一个动词构成元素,表示与其附加的名词或形容词相关的动作。
-ize 和 -ise 的变化始于古法语和中古英语,可能受到一些单词(如下文所述的 surprise)的影响,这些单词的结尾是法语或拉丁语,而不是希腊语。随着古典复兴,英语在16世纪末部分恢复了正确的希腊语 -z- 拼写。但是,法国学院权威词典的1694年版将拼写规范为 -s-,这影响了英语。
在英国,尽管 OED、Encyclopaedia Britannica 、伦敦时报和福勒反对它(至少以前是这样), -ise 仍然占主导地位。福勒认为这是为了避免记住必须用 -s- 拼写的少数常见非希腊语单词(如 advertise 、devise 、surprise)的困难。美式英语一直偏爱 -ize。这种拼写变化涉及约200个英语动词。