short-timer (n.)
“即将到期的兵役期限”的军事意义,起源于1906年,来自 short(形容词)+ time(名词)+代理人名词后缀 -er(1)。早期指“兼职上学的孩子”(1863年之前); “妓女的顾客”(1923年)。名词短语 short time 可追溯至14世纪中叶。
short-timer 的相关词汇
英语代词后缀,对应拉丁语 -or。在本土词中,它代表古英语 -ere(北安布里亚语也有 -are)“与之有关的人”,源自原始日耳曼语 *-ari(同源词:德语 -er,瑞典语 -are,丹麦语 -ere),源自原始日耳曼语 *-arjoz。有些人认为这个词根与拉丁语 -arius 相同,可能是借用自拉丁语(参见 -ary)。
通常与本土日耳曼语词一起使用。在拉丁语词源中,从拉丁语过去分词词干派生的动词(包括大多数以 -ate 结尾的动词)通常采用拉丁语后缀 -or,以及通过法语传入的拉丁语动词(如 governor); 但有许多例外(eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor),其中一些在中古英语时期从拉丁语转化为英语。
在法律语言中使用 -or 和 -ee(如 lessor/lessee)来区分行动者和接受者,使 -or 后缀带有专业色彩,这使得它在重复具有专业和非专业意义的词语时很有用(如 advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。
中古英语 short,源自古英语 sceort, scort “长度短小; 不高; 持续时间短暂”,可能来自原始日耳曼语 *skurta-(源头还包括古诺尔斯语 skorta “缺乏”, skort “短暂”; 古高地德语 scurz “短”),源自 PIE 词根 *sker-(1)“切割”,意为“被切割的东西”。
比较梵语 krdhuh “缩短,残缺,小”; 拉丁语 curtus “短”, cordus “晚生的”,最初是“生长受阻”; 古教会斯拉夫语 kratuku,俄语 korotkij “短”; 立陶宛语 skursti “生长受阻”, skardus “陡峭”; 古爱尔兰语 cert “小”,中古爱尔兰语 corr “生长受阻,矮小”,都被认为来自同一词根。
指记忆的“记忆短暂”始于14世纪中叶。指“不达到要求的标准或数量”的意义始于14世纪末; 指“不够远,无法达到目标”的意义始于1540年代,用于射箭; 指“数量不足”的意义始于1690年代。指“粗鲁,简短,突兀”的意义始于14世纪末。指“容易激怒”的意义始于1590年代; 也许是指“容忍时间不长”的概念。
指元音或音节的“发音时间不长”的意义始于古英语晚期。指酒精饮料的俚语“未掺水,未稀释”的意义始于1839年,因为它是用小杯子倒出的。
Short rib “无胸骨肋骨,下部肋骨之一”,一般比上部肋骨短,始于约1400年。Short fuse 比喻“易怒的脾气”始于1951年。Short run “相对较短的时间段”始于1879年。Short story 指“比小说短的散文作品”始于1877年。短时间内 make short work “快速处理”始于1570年代。短而甜的 short and sweet 短语始于1530年代。被 short by the knees(1733)指跪下; 被 short by the head(1540年代)指被斩首。
古英语中的 tima “有限的时间空间”,源自原始日耳曼语中的 *timon- “时间”(也指古诺尔斯语中的 timi “时间,适当的时间”,瑞典语中的 timme “一小时”),源自 PIE *di-mon-,是根源 *da- “分割”的带后缀形式。
14世纪后期开始记录的“时间作为无限连续持续时间”的抽象意义。自1509年以来,被拟人化为一个秃顶的老人(但有一缕头发)手持镰刀和沙漏。在英语中,一个词包含了“时间”作为“范围”和“点”的意思(法语 temps/fois,德语 zeit/mal),以及“小时”(如“现在几点了?”与法语 heure,德语 Uhr 相比)。扩展的意义,如“场合”,“合适的时间”,“闲暇”,或 times(动词)“乘以”,在古英语和中古英语中发展起来,可能是作为“他向上帝推荐她一百次”(古法语 La comande a Deu cent foiz)等短语的自然结果。
to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED]
从公元1520年到公元1688年, to have a good time(=一段愉快的时光)在英国很常见; 它显然在美国保留下来,然后在19世纪重新在英国采用。[OED]
Time of day(现在主要用于否定,即如果某人不喜欢你,他不会给你的东西)是17世纪流行的问候语(如“向您的皇家殿下问好,祝您度过美好的一天”,“理查三世”,I.iii.18),因此 to give (one) the time of day “社交问候”(1590年代); 更早的是 give good day(14世纪中期)。
The times “当前时代”可追溯到1590年代。Behind the times “过时的”记录于1831年。Times 作为报纸的名称可追溯到1788年。到1837年成为 ahead of (one's) time。
Time warp 可追溯到1954年; 科幻意义上的 time-traveling 可追溯到1895年 H.G.威尔斯的《时间机器》。Time capsule 可追溯到1938年,指的是“被认为能够抵抗五千年时间影响,保存在纽约世界博览会场地中普遍成就的记载”。
Jones [archaeologist of A.D. 5139] potters about for a while in the region which we have come to regard as New York, finds countless ruins, but little of interest to the historian except a calcified direction sheet to something called a "Time Capsule." Jones finds the capsule but cannot open it, and decides, after considerable prying at the lid, that it is merely evidence of an archaic tribal ceremony called a "publicity gag" of which he has already found many examples. [Princeton Alumni Weekly, April 14, 1939]
琼斯(公元5139年的考古学家)在我们认为是纽约地区闲逛了一段时间,发现了无数的废墟,但对历史学家来说除了一个叫做“时间胶囊”的钙化方向说明书外,没有什么有趣的东西。琼斯找到了胶囊,但无法打开它,并在盖子上费了很大的力气后,决定它只是一个叫做“宣传噱头”的古老部落仪式的证据,他已经找到了许多类似的例子。[普林斯顿校友周刊,1939年4月14日]
do time “服刑”可追溯到1865年。Time frame 可追溯到1964年; time-limit 可追溯到1880年。About time 讽刺地表示“早该过时了”,记录于1920年。到1854年成为 on time。