brickbat (n.)
16世纪中期,指用作投掷武器的砖块(一半或更少),源自 brick(名词)和 bat(名词1)的结合,意为“一块,一片”。其比喻用法,指评论、侮辱等,始于1640年代。
brickbat 的相关词汇
"棍棒或杖用于打击,战斗棍棒,用于某些游戏中击球的杆子",约于公元1200年,来自罕见的古英语词汇 batt “棍棒”,最初是西英格兰的一个词,可能来自威尔士语或其他凯尔特语源(比较爱尔兰语和盖尔语 bat, bata “杆,棍棒”),后来受到了古法语 batte “杵”的加强和影响,来自晚期拉丁语 battre “打击”; 所有这些都来自 PIE 词根 *bhat- “打击”。作为一种用于打板球(后来是棒球)的木质桨,它最早见于1706年。
中古英语中“一块,一片,一块”(14世纪中期)用于指面包、黏土、羊毛,现在在 brickbat 和 batting(n.1)中仍然存在。
短语 right off the bat(1866年),也 hot from the bat(1870年),可能代表棒球隐喻,但板球或其他用途的球棒也可能是来源——有一篇来自澳大利亚的早期引文(关于俚语的文章):“好吧,那你最好摆脱这个恶习。精致的谈话是文化的标志。让我再听听那孩子说俚语,我就会立刻给他。我会把他打败。我会——”[“澳大利亚杂志”,1888年11月]。
"矩形人造石块(通常是在窑中烧制的黏土)用作建筑材料",早在15世纪,源自古法语 briche "砖",可能源自与中古荷兰语 bricke "瓦片"有关的日耳曼语源,从词根 break(v.)派生而来。
1735年出现了砖形面包的含义。"好人,诚实的家伙"的意思来自1840年,可能是基于方正的概念(如 fair and square),尽管在英语中,当应用于人时, brick 和 square 通常不是恭维话。
比喻意义上的 Brick wall "不可透过的障碍"出现于1886年。比喻意义上的 Brick-and-mortar(adj.)"实际存在的"出现于1865年。做某事 like a ton of bricks "有力地"出现于1929年(早期的 thousand of bricks,1836年),可能是基于这么多砖头的重量会有多么沉重或打击。