searchlight (n.)
也称 search-light,指“带反光镜的电灯,安装在船上以水平方向照射光束”,始于1882年; 参见 search(动词)+ light(名词)。最初用于船只夜间航行时导航。
searchlight 的相关词汇
"亮度,辐射能量,使事物可见的东西",古英语 leht(盎格鲁-撒克逊语), leoht(西撒克逊语),"光,白昼; 精神上的启示",源自原始日耳曼语 *leukhtam(也源自古撒克逊语 lioht,古弗里斯兰语 liacht,中古荷兰语 lucht,荷兰语 licht,古高地德语 lioht,德语 Licht,哥特语 liuhaþ "光"),源自 PIE 词根 *leuk- "光,亮度"。
-gh- 是盎格鲁-法语抄写员试图表达日耳曼硬 -h- 音的一种方式,此音已从该词中消失。比喻的精神意义在古英语中存在; "心灵启迪"的意义首次记录于15世纪中叶。"点燃物"的意义来自1680年代。"使某事物以某种视角看待的考虑"的意义(如 in light of 中)来自1680年代。1938年的缩写 traffic light。贵格会的使用可追溯到1650年代; 教义中的 New Light / Old Light 也来自1650年代。"杰出或显著的人"的意义来自1590年代。自古英语以来,它一直是 light of (someone's) eyes 的源泉:
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].
Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [朱莉安娜]。
诸如 according to (one's) lights "尽力而为"的短语保留了1520年代的早期意义。比喻地 stand in (someone's) light 可追溯到14世纪末。see the light "来到这个世界"可追溯到1680年代; 后来又指"完全实现"(1812年)。摇滚音乐会 light-show 可追溯到1966年。out like a light "突然或完全失去知觉"可追溯到1934年。
约于1300年, serchen,“详尽仔细地通过和检查”(及物动词),源自于古法语 cerchier “搜寻”(12世纪,现代法语 chercher),来自拉丁语 circare “四处游荡,穿行”,在晚期拉丁语中表示“在这里和那里游荡,四处走动,探索”,来自 circus “圆圈"(参见 circus)。与西班牙语同源词 cercar “环绕,包围”相对应。
“仔细检查”指对人、包等进行检查,始见于15世纪初。短语 search me 作为一种无奈的口头表示于1901年记录下来。Search engine 可以追溯到1988年。作为描述语的短语 search-and-destroy 出现于1966年的美国英语中,是越南战争时期的杜撰。Search-and-rescue 出现于1944年。