scummer (n.)
"implement used in skimming," 14世纪早期, scomour; 参见 scum(n.)+ -er。
scummer 的相关词汇
英语代词后缀,对应拉丁语 -or。在本土词中,它代表古英语 -ere(北安布里亚语也有 -are)“与之有关的人”,源自原始日耳曼语 *-ari(同源词:德语 -er,瑞典语 -are,丹麦语 -ere),源自原始日耳曼语 *-arjoz。有些人认为这个词根与拉丁语 -arius 相同,可能是借用自拉丁语(参见 -ary)。
通常与本土日耳曼语词一起使用。在拉丁语词源中,从拉丁语过去分词词干派生的动词(包括大多数以 -ate 结尾的动词)通常采用拉丁语后缀 -or,以及通过法语传入的拉丁语动词(如 governor); 但有许多例外(eraser, laborer, promoter, deserter; sailor, bachelor),其中一些在中古英语时期从拉丁语转化为英语。
在法律语言中使用 -or 和 -ee(如 lessor/lessee)来区分行动者和接受者,使 -or 后缀带有专业色彩,这使得它在重复具有专业和非专业意义的词语时很有用(如 advisor/adviser, conductor/conducter, incubator/incubater, elevator/elevater)。
14世纪初,“在液体上面的泡沫和发泡的薄层”的含义(隐含在“ scomour ”中,“用于去除浮渣的浅勺”), 源自中古荷兰语中的“ schume ”(意为 泡沫,发泡),源自原日耳曼语“ *skuma- ”(也是 Old Norse skum,Old High German scum,German Schaum 的来源,“泡沫,发泡”),这种说法可能源于 PIE 词根“ *(s)keu- ”“覆盖,隐藏”,暗指“覆盖在水面上的东西”。
特别是在 14世纪末期,“在液体沸腾时形成的不纯泡沫或杂质。因此,涵盖了任何形式的不纯泡沫,并且其含义恶化为“污垢的薄膜”,然后简单地为“污垢,肮脏”, “人类中的最低阶层”一词始于16世纪80年代; scum of the Earth 作为术语最早于1712年被记录。这个日耳曼语词汇被罗曼语所采纳(Old French escume,现代法语 écume,西班牙语 escuma,意大利语 schiuma)。作为动词,“去除表层浮沫”的意思晚在14世纪。