quit-rent (n.)
15世纪早期,“领主的租户支付租金以换取免除必须服务的费用”; 还有,“名义租金作为承认土地使用权的表示”,源自 quit(形容词)+ rent(名词)。
quit-rent 的相关词汇
约于1200年,指“免除、豁免、自由、清晰”(指债务、义务、惩罚等),源自古法语 quite, quitte “自由、清晰、完整、自由; 解雇; 未婚”,直接源自中世纪拉丁语 quitus, quittus,源自拉丁语 quietus “自由”(在中世纪拉丁语中指“免于战争、债务等”),也指“平静、休息”(源自 PIE 词根 *kweie- “休息,安静”)。
从13世纪中叶开始,“被剥夺的”意思出现。从约1300年开始,指“不用缴纳税费或其他费用或索赔的不动产”。
“支付使用财产的费用”,公元12世纪中古英语中,以法律意义上指“根据占有和使用财产的时间而定期支付的补偿”,源自古法语 rente “应付款项; 利润,收入”和中世纪拉丁语 renta,两者均源自通俗拉丁语 *rendita,是 *rendere 的女性过去分词名词用法(参见 render(动词))。
它在英语中较早以一种更普遍且现已过时的意义上出现,即“收入,收益”(古英语晚期)。政治经济学中的意义是指“在扣除支持生产者、利息、种子等必要费用后,从土地产出中剩余的部分”,始见于1815年。Rent-free 可追溯到1630年代。
Rents (to think how much of evil there is in the two senses of that four-lettered word ! In the two methods of intonation of its synonym, Tear !) [Ruskin, "Fors Claveriga"]
租金(想想这个四个字母的词中有多少恶意!在其同义词的两种语调方法中,思考!)【拉斯金,《福斯·克拉维加》】
*kweiə-,也写作 *kwyeə-,原始印欧语根,意为“休息,安静”。
它构成或部分构成以下单词: acquiesce; acquit; awhile; coy; quiesce; quiescent; quiet; quietism; quietude; quietus; quit; quitclaim; quite; quit-rent; quittance; requiescat; requiem; requite; while; whilom。
它是以下单词的假设来源/其存在的证据由以下单词提供: shaitish(阿维斯陀语)“快乐”, shaiti- “幸福”, shyata- “快乐”; 古波斯语 šiyatish “快乐”; 拉丁语 quies “休息,安宁,宁静”; 古教会斯拉夫语 po-koji “休息”; 古诺尔斯语 hvild “休息”。