pink-eye (n.)
"传染性眼部感染,1882年,美国英语,源自" pink(形容词)+ eye(名词)。早期它的意思是“小眼睛”(1570年代)。
pink-eye 的相关词汇
大约在1200年,来自古英语 ege (Mercian), eage (West Saxon) "眼睛; 眼周区域; 孔洞,洞口",源自原始日耳曼语 *augon (也是古萨克森语 aga,古弗里西亚语 age,古挪威语 auga,瑞典语 öga,丹麦语 øie,中荷兰语 oghe,荷兰语 oog,古高地德语 ouga,德语 Auge,哥特语 augo "眼睛"的源头)。显然,日耳曼语的形式从 PIE 词根 *okw- "看"中不规则地演变而来。
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看到了我父亲。
霍雷修:在哪里,我的主人?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍雷修。
直到14世纪末,英语的复数形式是 -an,因此现代方言的复数形式是 een, ene。从1670年代开始用于描述土豆。从14世纪末开始用于描述孔雀的羽毛。作为一个用钩子固定(衣物等)的环,从1590年代开始使用。针的 eye 在古英语中就有。作为任何事物"革命的中心",从1760年开始使用。航海术语 in the wind's eye "朝着风的方向",源自1560年代。
see eye to eye 来自以赛亚书52章8节。 Eye contact 从1953年开始有记载。 have (or keep) an eye on "保持监视"从15世纪初开始有记载。 have eyes for "对...感兴趣或被...吸引"从1736年开始有记载; make eyes at 在浪漫意义上从1837年开始使用。Eye-biter 是"一种用眼睛施魔法的女巫"的古老名称。
1570年代, Dianthus,一种花园植物,有各种颜色,是一个来源不明的普通名称。它可能来自 pink(动词)通过“穿孔”(波浪形)花瓣的概念。或者它可能来自荷兰语 pink “小,狭窄”(见 pinkie),本身含义模糊,通过术语 pinck oogen “半闭眼睛”,字面意思是“小眼睛”,这个词汇被借入英语(1570年代),并可能被用作 Dianthus 的名称,有时有小点类似于眼睛。
名词“淡红色,低色度但高亮度的红色”记录于1733年(pink-coloured 记录于1680年代),来自花的常见颜色之一。形容词 pink 于1720年被证明。作为这种颜色的早期名称,英语有 incarnation “肉色”(中古英语14世纪中叶),作为形容词 incarnate(1530年代),来自拉丁语“肉体”(见 incarnation),但这些词汇也有其他联系,并倾向于从“肉色,脸红色”漂移至“深红色,血色”。
花的含义导致(在1590年代)比喻用于“花”或任何事物的最高类型或优秀的例子(如墨丘利奥的“不,我是非常有礼貌的人”,罗密欧与朱丽叶 II.iv.61)。比较 flour(n.)。政治名词意义上的“被视为中间偏左但不完全激进(即 red)”的人,可追溯至1927年,但这个形象至少可以追溯到1837年。Pink slip “解雇通知”可追溯至1915年; 在20世纪初的就业中,粉红色的便笺有各种含义,包括由工人签署的纸张,以证明他将离开工会,否则将被解雇。看到 pink elephants “因酗酒而产生幻觉”来自1913年杰克·伦敦的“约翰·巴利康”。