ox-tongue (n.)
还有 oxtongue,指的是一种带有粗糙、舌形叶子的紫草科植物,早在14世纪就有了 oxe-tunge 这个词,由 ox 和 tongue(名词)组成。
ox-tongue 的相关词汇
"家畜 Bos taurus "(通常指阉割的雄性,用于拉货或食用),中古英语 oxe,源自古英语 oxa 的 "ox"(复数为 oxan ),源自原始日耳曼语的 *ukhson (此词源还包括古挪威语 oxi 、古弗里斯兰语 oxa 、中古荷兰语 osse 、古撒克逊语、古高地德语 ohso 、德语 Ochse 、哥特语 auhsa ),源自印欧语的 *uks-en- "雄性动物",(来源还包括威尔士语的 ych "公牛",中爱尔兰语的 oss "雄鹿",梵语 uksa,阿维斯陀语的 uxshan- "公牛"),据称源自根源为 *uks- "洒" 的词根,与 *ugw- "湿润的,潮湿的" 相关。 因此,这个指动物的词字面上的意思是“洒水者”。
自古英语末期开始也用于野生的,未驯服的牛科动物。 The black ox "不幸、逆境、老年"等,从1540年代开始使用。
古英语 tunge “舌头,言语的器官; 语言,人们的语言”,来源于原始日耳曼语 *tungō (源还包括萨克森古语和古挪威语 tunga,弗里西亚古语 tunge,中古荷兰语 tonghe,荷兰语 tong,古高地德语 zunga,德语 Zunge,哥特语 tuggo),源自印欧语根 *dnghu- “舌头。”
为了替换 -u-, 使用 -o-,请参阅 come。单词结束标记的拼写显然是14世纪的一次尝试,以表示正确的发音,但结果是“既不是词源的,也不是音韵的,并且只是历史上的一点点”[OED]。在五旬节奇迹中指“外语知识”的意义,始于16世纪20年代。第一次记录 Tongue-tied 是在16世纪20年代。保持沉默的 hold (one's) tongue “避免说话”是在古英语中。约翰逊有“口遁者”之 tonguepad。
Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]
把握好双重和欺骗性的舌头,
他们与其毒液感染每个公司,
他们的尖锐毒药是如此易穿透。
[约翰·利德盖特,《王子的失败》(约1439年)]