mismanage (v.)
"糟糕地管理,粗心或不当地处理",来自1680年代的 mis- (1) + manage。相关词汇: Mismanaged; mismanaging。
mismanage 的相关词汇

1560年代,“处理、训练或指导”(马匹),源自现已废弃的名词 manage“处理或训练马匹; 马术”(见 manege,这是它的现代复兴),源自古法语 manège“马术”,源自意大利语 maneggio,源自 maneggiare “处理、触摸”,尤其是“控制马匹”,最终源自拉丁语名词 manus “手”(来自 PIE 根 *man-(2)“手”)。
“通过行政能力控制或指导任何业务”的扩展意义始于1570年代; “手持(工具或物品)使用”意义始于1580年代。“通过努力实现”(因此“成功完成”)的意义始于1732年。1650年代建议使用“获得、处理事务”的不及物意义,在19世纪中期经常使用。相关: Managed; managing。1933年使用了 Managed economy。
Manage literally implies handling, and hence primarily belongs to smaller concerns, on which one may at all times keep his hand: as, to manage a house; to manage a theater. Its essential idea is that of constant attention to details: as, only a combination of great abilities with a genius for industry can manage the affairs of an empire. [Century Dictionary]
Manage 字面上意味着处理,因此主要适用于较小的问题,可以随时掌握:如, manage 一所房子; manage 一座剧院。其基本思想是对细节的持续关注:如,只有伟大的能力与工业天才的结合才能 manage 一个帝国的事务。[世纪词典]
源自日耳曼语的前缀,附加在名词和动词上,意为“坏的,错误的”,来自古英语 mis-,源自原始日耳曼语 *missa-,“偏离,迷路”(源头还包括古弗里西亚语和古撒克逊语 mis-,中古荷兰语 misse-,古高地德语 missa-,德语 miß-,古诺尔斯语 mis-,哥特语 missa-),可能字面意思是“以改变的方式”,因此可能具有“差异,变化”的根本意义(比较哥特语 misso “相互”),因此可能来自 PIE *mit-to-,源自根词 *mei-(1)“改变”。
在古英语中作为词形成元素具有生产力(如在 mislæran “给出错误的建议,教导错误”中)。在14世纪至16世纪,一些动词的意义开始被感受为“不利”,并且它开始被用作带有已经表达负面情感的词的强调前缀(如 misdoubt)。在古英语和早期中古英语中,它几乎是一个单独的词(并经常被写成这样)。古英语还有一个形容词(mislic “不同的,不同的,各种各样的”)和一个副词(mislice “朝不同的方向,错误地,迷路”)派生自它,对应于德语 misslich(形容词)。它已经与 mis-(2)混淆。