livable (adj.)
也可写作 liveable,意为“适合居住的”,最早见于1814年的小说《曼斯菲尔德庄园》,源自 live(动词)和 -able。在1610年代,这个词还有一个现已废弃的意义,即“可能存活”。
livable 的相关词汇
英语形容词的常见词尾和构词元素(通常基于动词),通常添加“能够; 允许; 值得; 需要; 被______ed”的概念,有时是“充满,引起”的意思,来自法语 -able 和直接来自拉丁语 -abilis。它正确的形式是 -ble,来自拉丁语 -bilis(元音通常来自被后缀的动词的词干结尾),它代表了 PIE 的 *-tro-,一个用于形成工具名词的后缀,与英语 rudder 和 saddle(名词)的第二个音节同源。
在英语中是一个活生生的元素,用于新的构词形式,无论是来自拉丁语还是本土词汇(readable, bearable),也与名词一起使用(objectionable, peaceable)。有时具有积极的意义(suitable, capable),有时具有中性的意义(durable, conformable)。它的意义变得非常灵活,例如一个 reliable witness,一个 playable foul ball, perishable goods。17世纪的作家有一个 cadaverable “致命的”。
To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一个具体的例子来说明,只有一个能干的语言学家才能告诉我们 reasonable 是来自动词还是名词 reason,它最初的意义是可以推理出来的,还是可以推理的,还是可以被推理说服的,还是有理智的,还是听取理由的,还是符合理性的; 普通人只知道它现在可以意味着任何一个,因此合理地认为这个词尾的能力是广泛的; 对他来说, credible 的意思是值得信任的,为什么 reliable 和 dependable 不能意味着值得依赖和信任?[福勒]
在拉丁语中, -abilis 和 -ibilis 取决于动词的屈折元音。因此,在古法语、西班牙语、英语中有变体形式 -ible。在英语中, -able 倾向于与本土(和其他非拉丁语)词汇一起使用, -ible 则与明显的拉丁语起源的词汇一起使用(但也有例外)。这个拉丁语后缀在词源上与 able 没有关联,但它长期以来一直与之相关联,这可能有助于它作为一个活生生的后缀的活力。
中古英语 liven,源自古英语 lifian(安格利亚语), libban(西撒克逊语)“存在,活着,有生命; 继续生活; 经历”,还有“自给自足,谋求生计; 以指定方式度过生活”,源自原始日耳曼语 *libejanan(也是古诺尔斯语 lifa “剩下; 生活; 燃烧”; 古弗里斯兰语 libba,德语 leben,哥特语 liban “生活”),源自 PIE 词根 *leip- “粘着,附着”,构成意为“继续,持续”的单词。
“居住,住” 的意思可追溯至公元 1200 年左右。意为“在生活中表达”(live a lie)的含义可追溯至 1540 年代。强化的意义“充分利用生命机会,生活得非常充实”可追溯至公元 1600 年左右。相关词汇: Lived; living。
live it up 的意思是“快乐而奢侈地生活”,可追溯至 1903 年。 live up to 的意思是“按照行动,不低于标准”,可追溯至 1690 年代,源自早期的 live up “在高(道德或精神)水平上生活”(1680 年代)。live (something) down 的意思是“通过随后的无可指责的行为使(某些不名誉的事情)被遗忘,以证明自己的生活方式”,可追溯至 1842 年。 live with 的意思是“作为夫妻同居”,可追溯至 1749 年; “忍受” 的意思可追溯至 1937 年。表达式 live and learn 可追溯至公元 1620 年左右。
According to the Dutch Prouerbe ... Leuen ende laetan leuen, To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
根据荷兰谚语... Leuen ende laetan leuen,To liue and to let others liue. [Gerard de Malynes, 1622]
- reliable
- unlivable