layabout (n.)
"惯常闲散者",1932年,来自动词短语; 见 lay(v.)+ about(adv.)。指那些在家里“闲荡”的人。
layabout 的相关词汇

中古英语 aboute,源自古英语 abutan(副词,介词),更早的是 onbutan “在外面; 在周围,包围; 在附近,靠近; 到处走动”,还有“带有旋转或旋转运动”,在古英语晚期“接近时间、数量、程度等,大约; 是 on 的复合词或缩写(见 on; 也见 a-(1))+ be “通过”(见 by)+ utan “外部”,来自 ut(见 out(adv.))。
到公元1300年左右,它已经发展出“周围,在一个圆形的过程中,来回转动; 在每一边,以便围绕; 在每个方向上”的意义; 也有“从事于”(Wist ye not that I must be about my Father's business?),并逐渐取代了古英语 ymbe, ymbutan(来自 PIE 词根 *ambhi- “周围”)的意义“大约在附近”。
从13世纪中叶开始,“在事情上,在联系中”。从14世纪初开始,“部分旋转,以便面向不同的方向”。从14世纪末开始,“近在咫尺,围绕着一个人。”“在迂回的过程中”,因此“在移动中”(13世纪末),并且在中古英语中“即将做某事,忙于准备”,因此在 (to be) about to 中用作将来分词“准备好,打算”。Abouts(14世纪末),带有副词性所有格,在 hereabouts 等中仍然可以找到,可能是北方方言形式。
bring about “引起或影响”和 come about “发生”来自14世纪末。作为一个军事命令的 About face(right about face 的缩写)首次出现在1861年的美国英语中。
"使平躺或休息", 古英语词汇 lecgan "将某物置于地上(或其他表面); 有序地放置",同样指"放下"(通常是用打击方式),源自原始日耳曼语 *lagojanan(来源还包括古撒克逊语 leggian 、古诺尔斯语 leggja 、古弗里斯语 ledza 、中荷兰语 legghan 、荷兰语 leggen 、古高地日耳曼语 lecken 、德语 legen 、哥特语 lagjan,均表示"放置"),源自 PIE 词根 *legh-(表示"平躺")。这是古日耳曼语动词的使动形式,现已成为现代英语的 lie(v.2)。
第一次记录的意思为"与...发生性关系",出现于1934年的美国俚语中,可能来源于"引出并放下"的意思(古英语中有如 lay an egg, lay a bet 的例子),或者受到圣经中经常出现的 to lie with 的影响。lay for(等待报复的机会)最早见于15世纪后期, lay low(保持不引人注意)出现于1839年, lay (someone) low(战胜)保留了古英语的第二义。