live-oak (n.)
美国南部的常绿橡树,约1600年,来自 live(形容词)+ oak(名词)。
live-oak 的相关词汇
1540年代,“有生命,不是死的”,缩短自 alive(请参见)。从1610年代,指火、煤等,“燃烧的,发光的”; 1640年代用于事物、条件等,“充满活力的”; “包含未消耗的能量或力量”的意思(live ammunition)始于1799年。
“现场,未录制”的意思(指表演)可追溯到1917年。
Live wire 自1890年以来,“电流通过的电路”; 比喻意义上的“活跃的人”可追溯到1903年。
开玩笑的当真(real live)意思始于1887年。较老的形容词为 lively。
A GRIM RECORD — The death harvest of the "live wire" and "third rail" goes right on. It is not governed by seasons nor, qualified by time. It is the ubiquitous epidemic of electricity, defiant of doctors and ruthless as fate. [The Insurance Press, Aug. 22, 1900]
黑暗记录 - “活电线”和“第三轨”的死亡收割持续进行。它不受季节或时间限制。它是无处不在的电流流行病,即使医生和残酷的命运也无法阻挡。【《保险杂志》,1900年8月22日】
“Quercus 属植物的树或灌木”,中古英语中称为 oke,起源于古英语中的 ac “橡树”,并部分源于同源的古诺尔斯语中的 eik,都来自于原始日耳曼语 *aiks(在此还包括萨克逊和弗里西亚语的 ek, 中古荷兰语的 eike,荷兰语的 eik,古高地德语的 eih,德语的 Eiche,瑞典语的 ek,丹麦语的 eg )。这个词的起源不确定,没有德语族以外的确切同源词。
通常印欧文中“橡树”的词源( *deru- )已成为现代英语中的 tree (名词)。而在希腊语和凯尔特语中,“橡树”的词汇则来自于“树”的印欧语根。所有这些都可能反映了橡树在古代印欧人中的重要性。同样,在冰岛没有橡树的情况下,古诺斯语中的 eik 这个词汇开始被维京定居者来表示“通常的树”。
在英语中,“oak tree”这个词在圣经翻译中是为了表示希伯来语中的 elah (可能是“柏树”)和其他四个单词。中古英语中的形式非常不确定( oc, oek, hokke, ake, eoke, aike, hock 等)。制作墨水时所用的 Oak-gall “橡树产生的对抗昆虫的增生物”可追溯至1712年。
Jove's own tree,
That holds the woods in awful sovereignty,
Requires a depth of lodging in the ground ;
High as his topmost boughs to heaven ascend,
So low his roots to hell's dominion tend.
[Dryden, translating Virgil]
宙斯的树,
长势磅礴,纵横天地,
根在坟墓深处扎,
树梢直插云霄,
根延黄泉深处低。
[德莱顿译维吉尔]