largely (adv.)
约于1200年,表示“慷慨地,大方地,慷慨地”; 也表示“在很大程度上; 丰富地”,由 large 和 -ly(2)组成。意思是“广泛地,到很大程度”约于1400年。
largely 的相关词汇
大约1200年,用于地区,“广阔的范围”,用于人,“慷慨的,倾向于自由给予或花费”,来自古法语 large “宽广的,宽阔的; 慷慨的,慷慨的”(12世纪),源自拉丁语 largus “丰富,丰富,丰富; 慷慨,慷慨给予,慷慨的”(西班牙语 largo “长”,意大利语 largo “宽”也是这个词),一个起源不明的词。
现代英语的意思“广泛的; 总体大小大; 数量众多”出现在14世纪。形容词短语 larger-than-life 首次出现在1840年(bigger than life 来自1640年代)。Large-handed 既意味着“贪婪,贪婪”(约1600年),也意味着“慷慨,慷慨”(1620年代); 还意味着“手大”(1896年)。Living large 是一个现代的口语表达(1994年在非裔美国方言中),但 large 在“挥霍,慷慨”方面是从14世纪末开始的,对于情况来说,“舒适,轻松”是从1738年开始的,在更近期的使用中,法尔默和亨利(“俚语及其类似物”)将其视为“令人印象深刻,过度”的1852年。
In mod.Eng., a general designation for considerable magnitude, used instead of great when it is not intended to convey the emotional implication now belonging to that word. [OED]
在现代英语中,当不打算传达现在属于那个词的情感含义时,用于相当大的数量的一般指定,代替 great。[OED]
“从监狱或限制影响中获得自由”的旧意义保留在 at large “自由(某人)的自由,摆脱监禁或限制自由地行动”(14世纪晚期)。这个短语,意思是“一般方式下的自由或自由(没有细节)”来自1620年代; 特别是1741年的选民,美国英语。
常见的副词后缀,由形容词构成副词,表示“以形容词所表示的方式”,中古英语,源自古英语 -lice,源自原始日耳曼语 *-liko-(同源词:古弗里西亚语 -like,古撒克逊语 -liko,荷兰语 -lijk,古高地德语 -licho,德语 -lich,古诺尔斯语 -liga,哥特语 -leiko); 参见 -ly(1)。同源词有 lich,与形容词 like 相同。
Weekley 指出,日耳曼语使用一个基本上意味着“身体”的词来构成副词,而罗曼语使用一个意味着“心灵”的词(如法语 constamment 源自拉丁语 constanti mente)。现代英语形式出现在中古英语晚期,可能受到古诺尔斯语 -liga 的影响。