deep-sea (adj.)
"深海的或与深海有关的",1620年代,来自 deep(形容词)+ sea。
deep-sea 的相关词汇
古英语 deop"向下延伸相当大的,尤其是从顶部或表面测量,也比喻为“深奥、可怕、神秘; 严肃、庄重”,源自原始日耳曼语 *deupaz(也是古撒克逊语 diop 、古弗里西亚语 diap 、荷兰语 diep 、古高地德语 tiof 、德语 tief 、古诺尔斯语 djupr 、丹麦语 dyb 、瑞典语 djup 、哥特语 diups 的来源),源自 PIE 词根 *dheub- "深,空洞"(也是立陶宛语 dubus"深,空洞"、古教会斯拉夫语 duno"底部,基础"、威尔士语 dwfn"深"、古爱尔兰语 domun"世界",通过从“底部”到“基础”到“地球”到“世界”的意义发展)。
到了14世纪初,“向前任何方向广泛的,类似于向下”,从前面测量。从14世纪末开始,声音“低沉的,严肃的”,颜色“强烈的”。到了公元1200年,人们开始用来形容“睿智的,有洞察力的”。从1560年代开始,用于债务等,“紧密涉及,进展远”。
Deep pocket 比喻财富始于1951年。 go off the deep end 指“失去自我控制”是俚语,记录于1921年,可能是指游泳池的深处,人们在水面上无法触及底部。当3D 电影似乎注定成为自 talkies 以来最大的电影浪潮时,它们被称为 deepies(1953年)。难以理解。
中古英语 se, seo,源自古英语 sæ,"水面,海洋,湖泊,水池",源自原始日耳曼语 *saiwa-(也是古撒克逊语 seo,古弗里斯兰语 se,中古荷兰语 see,荷兰语 zee,德语 See,瑞典语 sjö 的来源),起源不明,与外部联系“完全可疑”[Buck],以及 IE 词源“一直受到怀疑”[Boutkan]。"任何大量或大量的东西"的意思(任何东西)始于公元前1200年。
日耳曼语也使用更一般的印欧语词(由英语 mere(n.1)代表),但在“海洋”和“湖泊”之间没有明确的区别,无论是大还是小,内陆还是开放,咸水还是淡水。这可能反映了波罗的海地理,这些语言被认为起源于那里。这两个词在日耳曼语中可以互换使用,并且在相反的意义上存在(例如哥特语 saiws “湖泊,沼泽地”, marei “海洋”; 但荷兰语 zee “海洋”, meer “湖泊”)。还比较古诺尔斯语 sær “海洋”,但丹麦语 sø 通常是“湖泊”,但在短语中是“海洋”。德语 See 是“海洋”(女性)或“湖泊”(男性)。
Boutkan 写道,日耳曼语中的 sea 词可能最初是“湖泊”,而“海洋”的更古老的词由 haff 代表。单个的古英语词 sæ 解释了拉丁语 mare, aequor, pontus, pelagus 和 marmor。古英语词的范围包括“覆盖世界大部分的咸水广阔区域”到个别的大型、明显有限的水域; 它还用于内陆海、沼泽、湖泊、河流和布里斯托尔海峡。
1660年代开始出现了“月球表面的黑暗区域”的意思(参见 mare(n.2)); 在望远镜发明之前,人们认为它们是水域。短语 sea change “变革”,字面意思是“海洋带来的变化”,最早见于莎士比亚(《暴风雨》I.ii)。1712年开始使用 Sea legs, 这个幽默的口语词汇,意味着能够在船只摇晃时在甲板上行走的能力。从1768年开始, At sea 在比喻意义上表示“困惑”,源自字面意义(指船只)的“看不见陆地”(约1300年)。
The sea, the most intact and ancient thing on the globe.
Everything it touches is a ruin; everything it abandons is new.
[Paul Valéry, "Notebook" entry, 1921, transl. Nathaniel Brudavsky-Brody]
海洋,地球上最完整和古老的事物。
它触及的一切都是废墟; 它放弃的一切都是新的。
[保罗·瓦莱里(Paul Valéry),《笔记本》1921年,纳撒尼尔·布鲁达夫斯基-布罗迪(Nathaniel Brudavsky-Brody)译]