however (adv., conj.)
14世纪晚期,来自 how 和 ever。
however 的相关词汇
古英语 æfre 意为“永远,任何时候,总是”; 其起源不确定,在任何其他日耳曼语中都没有同源词; 可能是 a in feore 的缩写,字面意思是“生命中永远”(表达式 a to fore 在古英语文献中很常见)。第一个元素几乎肯定与古英语 a “总是,永远” 有关,来自原始日耳曼语 *aiwi-,是 PIE 词根 *aiw- “生命力,生命; 长寿,永恒”的扩展形式。Liberman 表示第二个元素是比较级形容词后缀 -re。
有时在方言和诗歌中缩写为 e'er。 Ever 在古英语晚期开始被用作一种概括或强调 when 、what 、where 等的方式。意义的演变是从“任何时候,以任何方式”到“在任何特定时间; 在某个时候; 在任何情况下”。Ever so 意为“到任何程度”,记录于 1680 年代。表达式 did you ever?(暗示“看到/做过/听说过这样的事情吗?”)可追溯到 1840 年。
古英语 hu “how”,源自原始日耳曼语 *hwo(也源自古撒克逊语 hwo,古弗里西亚语,中古荷兰语 hu,荷兰语 hoe,德语 wie,哥特语 hvaiwa “how”),是相对代词和疑问代词的 PIE 词根 *kwo- 的词形。实际上是 why 的双重形式,形式和用法不同。
“How come?”表示“为什么?”的用法可追溯至1848年[Bartlett]。强调短语 and how! 可追溯至1865年。这种表述在书名和文章标题中很常见("The National Debt, and How to Pay It"),但宾夕法尼亚州的作家贝亚德·泰勒(Bayard Taylor)似乎认为这是一种德国或德裔美国人的表达方式,他是第一个记录这种表达方式的人。