helpful (adj.)
14世纪晚期,来自 help(名词)+ -ful。相关词汇: Helpfully; helpfulness。
helpful 的相关词汇
词根元素附加在名词(以及现代英语中的动词词干)上,表示“充满,具有,以...为特征”,还表示“容纳的数量或体积”(handful, bellyful); 源自古英语 -full, -ful,它是 full(形容词)通过与前面的名词合并而成为后缀,但最初是一个独立的词。与德语 -voll,古诺尔斯语 -fullr,丹麦语 -fuld 同源。大多数英语 -ful 形容词在某个时候既有被动(“充满 x”)又有主动(“引起 x; 充满 x 的机会”)的意义。
在古英语和中古英语中很少见,更常见的是将 full 附加在词的开头(例如古英语 fulbrecan “违反”, fulslean “直接杀死”, fulripod “成熟”; 中古英语有 ful-comen “达到(一种状态),实现(一种真理)”, ful-lasting “耐久性”, ful-thriven “完整,完美”等)。
古英语 help (男性名词), helpe (女性名词) "援助, 救援", 源自原始日耳曼语 *helpo (也是古诺尔斯语 hjalp, 瑞典语 hjälp, 古弗里西亚语 helpe, 荷兰语 hulp, 古高地德语 helfa, 德语 Hilfe 的来源), 源自 help (v.)。
将 help 用作 "仆人" 的委婉说法是美国英语,始于 1640 年代 (最初在新英格兰地区)。巴特利特 (1848) 将其描述为 "新英格兰地区仆人和棉花或羊毛工厂工人的通用名称。" 大多数早期 19 世纪英国作家在美国旅行时似乎都会解释这一点给家乡的人们。
A domestic servant of American birth, and without negro blood in his or her veins ... is not a servant, but a 'help.' 'Help wanted,' is the common heading of advertisements in the North, when servants are required. [Chas. Mackay, "Life and Liberty in America," 1859].
一个出生在美国,没有黑人血统的家庭仆人...不是仆人,而是 'help'。当需要仆人时,'Help wanted' 是北方广告的常见标题。[查尔斯·麦凯,《美国的生活和自由》,1859年]。
但在中古英语 (约 1200 年) 中, help 也意味着 "助手,帮手,支持者"。
1590年代,来自 un-(1)"不" + helpful。相关词汇: Unhelpfully; unhelpfulness。