eyelid (n.)
公元13世纪中期,源自于 eye(n.)和 lid(n.)。
eyelid 的相关词汇
大约在1200年,来自古英语 ege (Mercian), eage (West Saxon) "眼睛; 眼周区域; 孔洞,洞口",源自原始日耳曼语 *augon (也是古萨克森语 aga,古弗里西亚语 age,古挪威语 auga,瑞典语 öga,丹麦语 øie,中荷兰语 oghe,荷兰语 oog,古高地德语 ouga,德语 Auge,哥特语 augo "眼睛"的源头)。显然,日耳曼语的形式从 PIE 词根 *okw- "看"中不规则地演变而来。
HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
哈姆雷特:我父亲——我想我看到了我父亲。
霍雷修:在哪里,我的主人?
哈姆雷特:在我心灵的眼睛里,霍雷修。
直到14世纪末,英语的复数形式是 -an,因此现代方言的复数形式是 een, ene。从1670年代开始用于描述土豆。从14世纪末开始用于描述孔雀的羽毛。作为一个用钩子固定(衣物等)的环,从1590年代开始使用。针的 eye 在古英语中就有。作为任何事物"革命的中心",从1760年开始使用。航海术语 in the wind's eye "朝着风的方向",源自1560年代。
see eye to eye 来自以赛亚书52章8节。 Eye contact 从1953年开始有记载。 have (or keep) an eye on "保持监视"从15世纪初开始有记载。 have eyes for "对...感兴趣或被...吸引"从1736年开始有记载; make eyes at 在浪漫意义上从1837年开始使用。Eye-biter 是"一种用眼睛施魔法的女巫"的古老名称。
"锅等容器的可移动或可拆卸盖子",公元13世纪中叶,源自古英语 hlid "覆盖物,开口,门",源自原始日耳曼语 *hlidan "盖子",字面意思为"弯曲覆盖物"(源自古挪威语 hlið "门,缺口",瑞典语 lid "门",古法语 hlid,中古荷兰语 lit,荷兰语 lid,古高地德语 hlit "盖子,覆盖物"),源自 PIE *klito-, 源自词根 *klei- "倾斜"。
早在13世纪初,"眼睑"的意思已经出现。俚语意义上的"帽子,帽子"可追溯至1896年。作为大麻的一种度量单位,一盎司,始于1967年,大概是指一些商业罐盖中可以放下的干燥杂草的数量。俚语短语 put a lid on "压制,使沉默,结束"源自1906年; 许多比喻意义都来自于锅煮沸的形象。