everyone (n.)
"每个人,所有人",公元1200年,来自 every + one。
everyone 的相关词汇
"每个,被认为是一个整体的部分; 所有的,一个集体或总数的个体,逐个地取出; " 早期13世纪,缩写自古英语 æfre ælc "一个群体中的每个人",字面意思是 "每个人都"(乔叟的 everich),在它之前加上 each 和 ever 以强调。这个词仍然需要强调; 就像现代英语中的 every last ..., every single ... 等。
对乔叟、莎士比亚、斯宾塞来说,它也是一个代词,表示 "任何数量的人或物中的每一个"。比较 everybody, everything 等。everywhen 的用法可追溯到1843年,但从未流行起来; everyhow(1837)也是如此。
Every now and then "反复地,间隔很短地" 源自1660年代。Every once in a while,美国口语,表示 "偶尔,不时地",可追溯到1814年(巴特利特称其为 "一种奇特但非常常见的表达方式")。俚语短语 every Tom, Dick, and Harry "每个人,每个人" 至少可以追溯到1723年,源自常见的英语名字。
That is to ſay, they affirm, that once upon a Time (tho' they never yet could tell when) all Mankind were upon a Level, and that there was no ſuch Thing as Government in the World; and that Tom, Dick, and Harry, ay, every individual Man, Woman, and Child, had a Right to the whole World. [Charles Leslie, "A Short and Eaſie Method with the Deists," London, 1723]
也就是说,他们断言,曾经有一段时间(尽管他们从未能够说出具体时间),全人类都处于同一水平,世界上没有政府; 而且 Tom 、Dick 和 Harry,是的,每个人,无论男人、女人还是孩子,都有权利拥有整个世界。[查尔斯·莱斯利,《与抵制者们进行简短而简单的辩论的方法》,伦敦,1723年]
“作为单个单位或个体; 作为所提到的类别中的单个人、物等; ”作为代词,“单个人或物,个体,某人; ”作为名词,“基数词中的第一或最低位; 同一的单个; 第一个整数,由单个单位组成; 统一; 表示一或统一的符号; ”约于1200年,来自古英语 an(形容词、代词、名词)“一”,源自原始日耳曼语 *ainaz(源头还包括古诺尔斯语 einn,丹麦语 een,古弗里斯兰语 an,荷兰语 een,德语 ein,哥特语 ains),源自 PIE 词根 *oi-no- “一,独特的”。
最初的发音仍然像 only, atone, alone 和方言中的 good 'un, young 'un 等; 现在标准的发音“wun”始于14世纪的英格兰西南部和西部(格洛斯特人泰恩代尔在他的圣经翻译中拼写为 won),并在18世纪开始普及。它作为不定代词的用法受到了不相关的法语 on 和拉丁语 homo 的影响。
在人名前,表示“迄今为止未知”或说话者不知道的人。
One and only “心爱的人”始于1906年。俚语 one-arm bandit 指一种老虎机,记录于1938年。One-night stand 在表演意义上是1880年,性意义上是1963年。One of the boys “普通友好的家伙”始于1893年。One-track mind “只能有一种思想或行动的头脑”始于1915年。喝酒的表达 one for the road 始于1950年(作为歌曲标题)。One-man band 在字面意义上是1909年,比喻意义上是1914年。One of those things “不可预测的事件”始于1934年(科尔·波特的歌曲始于1935年)。
The conscience clause is one of the weaknesses of the Bill. It is one of those things which tend to create the bitterness. The conscience clause is one of those things which are inseparable from a Bill like this. It is one of those things which divides the sheep from the goats—members can pick them out for themselves—in the playground, in the school. ["Religious Exercises in School Bills," New Zealand Parliamentary Debates, Aug. 13, 1926]
良心条款是该法案的弱点之一。它是那些导致矛盾的事情之一。良心条款是这样一项法案中不可分割的事情。它是那些将绵羊与山羊分开的事情之一——成员们可以自己挑选——在操场上,在学校里。【“学校宗教活动法案”,新西兰议会辩论,1926年8月13日】